約 289,382 件
https://w.atwiki.jp/sindm2-keisyo/pages/118.html
台詞収集 DL時のモンスターの各台詞の仮ページ。 No.102 モンスター名 ワイト 戦闘開始 カーッ!(相手を威嚇している) 通常待機 カコカコ? 敵DL接近 カコカコカコ! 残LP少 カコカコカコカコ! 残デッキ少 カコ! 残ターン少 カコカコ! 勝利 カコカコカコ♪(喜びに震えている) 敗北 カコーン!(アゴが外れた) Dドロー カコーッ! No.103 モンスター名 アンデット・ウォーリアー 戦闘開始 カーッ!(相手を威嚇している) 通常待機 カクカク? 敵DL接近 カクカクカク! 残LP少 カクカクカクカク! 残デッキ少 カク! 残ターン少 カクカク! 勝利 カクカクカク♪(喜びに震えている) 敗北 カクーン!(アゴが外れた) Dドロー No.104 モンスター名 メデューサの亡霊 戦闘開始 お前も石にしてやろうか? 通常待機 マスターも石になったのか? 敵DL接近 石になりに来た者がおるぞ! 残LP少 蛇の生殺し状態じゃ… 残デッキ少 山札が残り少ないようじゃ… 残ターン少 ターン数が残り少ないようじゃ… 勝利 どんな敵が来ても、わらわに睨まれたら蛇に蛙じゃ! 敗北 わらわが負けるとは、石が流れて木の葉が沈むようなものじゃ… Dドロー 蛇の頭も信心からじゃ! No.105 モンスター名 鎧武者ゾンビ 戦闘開始 武士は食わねど武者ゾンビ! 通常待機 お主も死んでいる場合ではないぞ! 敵DL接近 ブンブン!(闇雲に刀を振り回している) 残LP少 脳が腐る~! 残デッキ少 毛が抜ける~! 残ターン少 体が腐る~! 勝利 死んで花実が咲いたぜっ! 敗北 死んでも死に切れ~ん! Dドロー 武士道とは死ぬ事と見つけたり! No.106 モンスター名 ドラゴン・ゾンビ 戦闘開始 ギャスーッ! 通常待機 フゴゴゴ… 敵DL接近 ズモオオオオ… 残LP少 ブフシュッ!(腐敗ガスが漏れている) 残デッキ少 グフギャッ! 残ターン少 勝利 ズフォオオ~ン! 敗北 ブシュウ…(腐敗ガスを放出して活動停止) Dドロー No.107 モンスター名 マーダーサーカス・ゾンビ 戦闘開始 ケケケ…死人に口有り! 通常待機 ケケケ…死者に鞭打ってくれぇ… 敵DL接近 ケケケ…ゾンビがクルリと輪を描いたぁ… 残LP少 ケケケ…腐ってもイタイですよぉ… 残デッキ少 ケケケ…いざとなったら玉を出せぇ… 残ターン少 フラフラ…(不気味な踊りを踊っている) 勝利 ケケケ…ゾンビに油揚げをさらわれましたなぁ! 敗北 ケケケ…骨折りゾンビのくたびれ儲けぇ… Dドロー No.108 モンスター名 ゴースト王-パンプキング- 戦闘開始 Wake up, every dead! 通常待機 Rise from the dead! 敵DL接近 My deadle enemy is approaching… 残LP少 I'm pumped out… 残デッキ少 The morgue is almost empty! 残ターン少 The deadline is near at hand… 勝利 I am the supreme king of the dead! 敗北 I'm dead tired… Dドロー No.109 モンスター名 手招きする墓場 戦闘開始 【墓場ワールドをご案内します……】 通常待機 【墓場には学校も試験もありません……】 敵DL接近 【墓場では夜間に運動会を行っています……】 残LP少 【状況が、はかばかしくないようです……】 残デッキ少 【墓標が残り少ないようです……】 残ターン少 【おっと、閉園時間が近いようです……】 勝利 【墓場も住めば都ですよ!】 敗北 【またのお越しを……お待ちしております……】 Dドロー 【それでは、ちょっと掘ってみましょう……】 No.110 モンスター名 13人目の埋葬者 戦闘開始 墓から飛び出てジャジャジャジャジャーン! 通常待機 死んでいるのも飽きたよ…。 敵DL接近 墓荒らしが来たよ! 残LP少 防腐剤が切れそうだよ! 残デッキ少 墓標が足りなくなってきたよ! 残ターン少 もうすぐ腐っちゃうよ! 勝利 ハハハ! 死に花が咲いたヨ! 敗北 あ、お呼びでない?失礼しましたーッ! Dドロー 誰もいない墓にゾンビが現れるならデッキに無いカードが現れても良いじゃないか! No.111 モンスター名 死者の腕 戦闘開始 ぐねぐね… 通常待機 ぐにょ~ん…ぐにょ~ん… 敵DL接近 ぐにょん! 残LP少 ぐぬぬぬ… 残デッキ少 ぐにぐに… 残ターン少 ぐにょ! 勝利 ぐにょ~ん! 敗北 ぐぬぅ… Dドロー ぐにょ~り! No.112 モンスター名 青眼の銀ゾンビ(ブルーアイド・シルバーゾンビ) 戦闘開始 カコッ! 通常待機 ギョロッ!(こちらを見ている) 敵DL接近 クルクル…(目玉が左右に動いて索敵中) 残LP少 クルクル…(目玉を白黒させている) 残デッキ少 ホガホガ!(何か窮状を訴えようとしている) 残ターン少 パタパタ!(あせったように羽ばたいている) 勝利 パタパタパタパタ!(喜んでいる) 敗北 カクン…ポロッ!(アゴが外れて目玉が転げ落ちた) Dドロー キュイーン…(目玉に光の粒子が集まっている) No.113 モンスター名 髑髏の寺院 戦闘開始 【ようこそ我が寺院へいらっしゃいました…】 通常待機 【迷えば凡夫、悟れば仏…】 敵DL接近 【敷地に敵が侵入したようです…】 残LP少 【建物にガタが来ているようです…】 残デッキ少 【蓄えの残りが少ないようです…】 残ターン少 【もうすぐ、閉院の時間です…】 勝利 【美味しく消化させて頂きました…】 敗北 【咀嚼が足りなかったようです…】 Dドロー 【Dドローが可能なようです…】 No.114 モンスター名 死神のドクロイゾ 戦闘開始 一つ死んでみませんか? 通常待機 お一ついかがです? 敵DL接近 ワンポイントアドバイス!敵が近くにいます! 残LP少 一休みしませんか? 残デッキ少 チッチッチッ…(指を左右に振っている) 残ターン少 巻きが入っています!(指をクルクル回している) 勝利 このカマの一撃に耐えられた者は一人もいないのです! 敗北 こいつは一本取られましたな、ハハハハ… Dドロー ここらで地獄の一撃を出してみませんか? No.115 モンスター名 ファイヤー・デビル 戦闘開始 通常待機 敵DL接近 残LP少 残デッキ少 残ターン少 勝利 敗北 Dドロー No.116 モンスター名 ゾンビランプ 戦闘開始 ゴルルルル… 通常待機 ドルルルル… 敵DL接近 ゲルルルル… 残LP少 ボルルルル… 残デッキ少 ゾルルルル… 残ターン少 バルルルル… 勝利 ギャルルル! ギャルルル!(喜んでいるらしい) 敗北 ルルルルル… Dドロー No.117 モンスター名 ゴースト 戦闘開始 通常待機 敵DL接近 残LP少 残デッキ少 残ターン少 勝利 敗北 Dドロー No.118 モンスター名 フレイム・ゴースト 戦闘開始 通常待機 敵DL接近 残LP少 残デッキ少 残ターン少 勝利 敗北 Dドロー No.119 モンスター名 森の屍 戦闘開始 通常待機 敵DL接近 残LP少 残デッキ少 残ターン少 勝利 敗北 Dドロー No.120 モンスター名 闇の暗殺者 戦闘開始 通常待機 敵DL接近 残LP少 残デッキ少 残ターン少 勝利 敗北 Dドロー No.121 モンスター名 ヤランゾ 戦闘開始 相手に勝利はヤランゾーッ! 通常待機 考えるヒマをヤランゾーッ! 敵DL接近 敵札との距離はヤランゾーッ! 残LP少 LPの余裕をヤランゾーッ! 残デッキ少 山札の余裕をヤランゾーッ! 残ターン少 時間の余裕をヤランゾーッ! 勝利 自分には勝利しかヤランゾーッ! 敗北 敗北をもらってしまった… Dドロー No.122 モンスター名 2人3脚ゾンビ 戦闘開始 腐る前に!(細) 勝つぞ。(太) 通常待機 腐ってる!(細) 場合じゃない。(太) 敵DL接近 敵が近い!(細) 臭いがする。(太) 残LP少 元気を出せよ!(細) オマエモナー!(太) 残デッキ少 山札が!(細) 残り少ない。(太) 残ターン少 時間が残り少ないぞ!(細) もうすぐ腐る。(太) 勝利 俺達、無敵の!(細) コンビだな。(太) 敗北 ハカない!(細) 人生だったな。(太) Dドロー Dドローができる!(細) 気がする。(太) No.123 モンスター名 シャドウ・グール 戦闘開始 グルルルル… 通常待機 グル…? 敵DL接近 グルル… 残LP少 グル… 残デッキ少 グルルル… 残ターン少 勝利 シャグァ~ッ! 敗北 グゥ… Dドロー No.124 モンスター名 マジカル・ゴースト 戦闘開始 ククク…死ぬより恐ろしい目に遭わせてあげるわ… 通常待機 ククク…恐怖と混乱のどっちをお望み? 敵DL接近 ククク…生かして帰さないわ… 残LP少 魔力が足りない! 残デッキ少 混乱が足りない! 残ターン少 恐怖が足りない! 勝利 ククク…あたしは昔のあたしではないのさ… 敗北 ひぎぃ~っ! Dドロー No.125 モンスター名 デッド・シャーク 戦闘開始 腐る前に勝つ! 通常待機 早くしろ! 体が腐る! 敵DL接近 腐敗臭がプンプンするぜ! 残LP少 お前も腐りそうだが…? 残デッキ少 取り置きも腐りそうだ… 残ターン少 もうすぐ腐り切りそうだ… 勝利 防腐剤を飲んでおいて良かったぜ! 敗北 やっぱり腐ったか… Dドロー 腐る前に引け! No.126 モンスター名 スケルゴン 戦闘開始 通常待機 敵DL接近 残LP少 残デッキ少 残ターン少 勝利 敗北 Dドロー No.127 モンスター名 骨ネズミ 戦闘開始 腐る前にかじるでチュー! 通常待機 チュッ? 敵DL接近 敵が接近チュー! 残LP少 LPが少ないでチュ! 残デッキ少 山札が残り少ないでチュ! 残ターン少 大詰めでチュ! 勝利 勝利の味が骨の髄まで染みるでチュー! 敗北 骨折り損だったでチュー… Dドロー No.128 モンスター名 スカルライダー 戦闘開始 通常待機 敵DL接近 残LP少 残デッキ少 残ターン少 勝利 敗北 Dドロー No.129 モンスター名 さまよえる亡者 戦闘開始 通常待機 敵DL接近 残LP少 残デッキ少 残ターン少 勝利 敗北 Dドロー No.130 モンスター名 金色の魔象 戦闘開始 ゴゴーッ! 通常待機 ゴゴ?(こちらを振り返っている) 敵DL接近 ゴゴゴゴ…(身体を揺らしている) 残LP少 ギシギシ…(骨がきしんでいる) 残デッキ少 ボロリッ…(牙が欠け始めた) 残ターン少 ボロリッ…(骨が欠け始めた) 勝利 ゴゴ~ン! ゴゴ~ン! 敗北 バラバラバラ…(骨が崩れ落ちた) Dドロー No.131 モンスター名 金色の魔象 戦闘開始 通常待機 敵DL接近 残LP少 残デッキ少 残ターン少 勝利 敗北 Dドロー No.132 モンスター名 ノーブル・ド・ノワール 戦闘開始 喜んで私めがお相手いたしましょう… 通常待機 時の流れに取り残されるのは、寂しく悲しい事です… 敵DL接近 我が「領地」に旅人がまた一人来訪したようです… 残LP少 私自身の霊気が少なくなってきました… 残デッキ少 従者が少なくなってきました… 残ターン少 何事も終わりがあるのが普通なのです…我々の偽りの命の火を除いては… 勝利 戦う以上は全力でお相手するのが貴族の矜持であり礼儀ですから… 敗北 やっと死ねて、我が眷属も喜んでいる事でしょう… Dドロー 死なないのではありません、死ねないのです…
https://w.atwiki.jp/ccopedia2/pages/41.html
ロシア語 検証シリーズにおけるロシア語版は、日本語版にロシア人1人が訳を被せたボイスオーバー版と、ウォッカを飲んでから収録に入ったかのような、奇声交じりの演技(通称「発狂」)が特徴のものの二種類が存在している。 ここでは、公式と判明している後者の吹き替えを主に扱っている。 フタエノキワミ、アッー!部分など、公式なロシア語吹き替えにおいてカットされているシーンを埋めるために制作されたファンダブについては、正しい台詞(ファンダブ) ◆ロシア語を参照。 タイトルは「Самурай икс(サムライイクス:Samurai X)」。翻訳はSony版英語準拠となっている。 剣心→Кенси(Kensi)、薫→Кори(Kori)、弥彦→Йоси(Yosi)の様に、登場人物の名前もSony版英語準拠。 左之助は回によって Саносуки(Sanosuki) か Саноцуки(Sanotsuki) のいずれかになっている。トルコ版と並んでSony版英語の発音に近い名前である。 СТС(STS)TVが2006/3/14から放送。完全Sony版準拠の言語としては最も新しい吹き替えの可能性がある。(アルバニア語版も1幕がSony版準拠と判明しておりロシア語版より新しいが、2幕以降の翻訳が不明であり完全Sony版準拠かはまだわからない) なんと声優が男女共に二人、計四人しかおらず、使い回しがポルトガル以上に激しい。同じ声優の人物が戦うことなど日常茶飯事である。また、蒼紫・張・天草翔伍といった若い成人男性脇役の声優が定まらず、頻繁に入れ替わりが起こる傾向がある。 劇中では剣心や左之助を担当している声優(通称・酒気帯び)を筆頭に、前述の「発狂」をすることが多い。 カットされているシーンについて + 表示 一般的に出回っている本編はカットシーンが多く長い傾向にある。 カットの基準やはっきりとした理由は不明であるが、公式にそういった編集がなされている。放映地域(若しくは時期?)によって編集に差異がある様で、2007年にモスクワで放送された本編はカットシーンが比較的少ないようであるが、その殆どが出回っておらず、検証シリーズには僅かしか登場していない(*1)。そのため、検証によっては一部のシーンが無いことも。 59幕冒頭のあらすじも発掘されていない為、「フタエノキワミ、アッー」検証も存在しない。 各話カット状況 ※OPを含めた分数を表示しています。 話数 カット場所 備考 話数 カット場所 備考 01幕 ノーカット 48幕 01 45~02 3821 00~21 43 カット部分の該当シーンを、前回を使い埋められている本編が出回っている。モスクワ放送版ではノーカット。 02幕 ノーカット 49幕 ノーカット 03幕 ノーカット 50幕 10 44~12 18 04幕 ノーカット 51幕 01 45~02 25 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 05幕 11 50~12 22 モスクワ放送版ではノーカット。モノラル音声の本編しか出回っていない。 52幕 01 45~03 0613 06~14 05 06幕 18 36~19 30 モスクワ放送版ではノーカット。 53幕 07 54~08 28 07幕 10 38~11 00 モスクワ放送版ではノーカット。 54幕 ノーカット 08幕 ノーカット 55幕 12 17~13 13 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 09幕 ノーカット 56幕 01 48~02 42 モスクワ放送版ではノーカット。 10幕 ノーカット 57幕 01 45~02 04 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 11幕 ノーカット 58幕 01 45~02 24 モスクワ放送版ではノーカット。 12幕 ノーカット 59幕 01 45~02 5116 38~17 41 13幕 ノーカット 60幕 ノーカット 14幕 ノーカット 61幕 ノーカット 15幕 ノーカット 62幕 ノーカット 16幕 ノーカット モスクワ放送版かつ、モノラル音声の本編しか出回っていない。 63幕 04 15~04 5308 53~09 45 17幕 ノーカット 64幕 01 49~03 16 モスクワ放送版ではノーカット。 18幕 ノーカット 65幕 ノーカット 19幕 ノーカット 66幕 11 06~12 2017 15~18 48 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 20幕 ノーカット 67幕 ノーカット 21幕 ノーカット 68幕 ノーカット 22幕 ノーカット 69幕 01 45~02 3903 40~04 4715 24~16 14 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 23幕 12 24~13 36 モスクワ放送版ではノーカット。 70幕 09 40~11 43 24幕 07 51~08 54 71幕 01 45~02 4604 39~05 55 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 25幕 01 34~02 44 72幕 04 51~07 04 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 26幕 12 28~13 29 モスクワ放送版ではノーカット。 73幕 ノーカット 27幕 20 20~21 33 モスクワ放送版ではノーカット。 74幕 ノーカット 28幕 05 53~06 51 モスクワ放送版ではノーカット。 75幕 01 45~02 4005 41~07 27 モスクワ放送版では01 45~02 40のみカットされている。 29幕 ノーカット モノラル音声の本編しか出回っていない。 76幕 01 50~02 10 全くセリフの無いシーンがカットされているだけなので、本編的に支障はない。モスクワ放送版はノーカット。 30幕 ノーカット 77幕 01 49~03 5720 56~22 44 モスクワ放送版かつ、モノラル音声の本編しか出回っていない。 31幕 06 02~07 18 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 78幕 20 20~22 44 32幕 12 42~13 54 モスクワ放送版ではノーカット。 79幕 ノーカット 33幕 10 08~11 08 モスクワ放送版ではノーカット。 80幕 21 03~22 44 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 34幕 13 50~14 54 モスクワ放送版ではノーカット。 81幕 22 40~22 44 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 35幕 ノーカット 82幕 ノーカット 36幕 ノーカット 83幕 02 28~04 45 37幕 ノーカット 84幕 06 45~07 1622 00~22 44 モスクワ放送版ではノーカット。 38幕 ノーカット 85幕 15 43~17 56 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 39幕 ノーカット 86幕 ノーカット 40幕 18 30~19 38 87幕 ノーカット 41幕 08 32~10 26 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 88幕 17 14~18 1219 20~20 14 42幕 13 16~14 34 89幕 01 45~02 2305 13~06 34 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 43幕 16 27~18 11 モスクワ放送版ではノーカット。 90幕 ノーカット 44幕 05 05~07 11 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 91幕 ノーカット 45幕 06 55~08 1315 32~16 08 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 92幕 ノーカット 46幕 08 57~10 08 モスクワ放送版ではノーカット。 93幕 ノーカット 47幕 ノーカット 94幕 ノーカット ヒテンミツルギスタイル 奥さん♥ → [подыхающе]го пса ([パドゥィハーユッシィ]ヴァプサー:死にかけの犬の=負け犬の(遠吠え)) ※[]内は検証内ではカットされている 濡れてますよブリーフ → Нет! Не может быть! (ニェート・ニィモージュィドブィーチ:そんな!有り得ない!) いやションベンはいいわー → Я же убил его! (ヤージュィウビーリィヴォー:奴を殺したはずなのに!) あ゛い゛いいいぃぃぃ!! → Ай!! (アイ:痛ええええ!!)※Sony版英語時点ではこの場面には台詞は無く、また発しているのも剣心であるため、単なる叫び声に過ぎない可能性もある。 先生は? → Шишио! (シシオ:志々雄!) 金の玉入札してねえ → Твои дни сочтены (トヴァイードニーサチチィヌィー お前は余命いくばくもない) 全米化☆ニャース/てめえかニャース → Тебе конец (チィビェーカニェーツ:お前は終わりだ) お毛々は? ハッカー御庭(番)内田! → Убей его, пока он не убил тебя!(ウビェーイイヴォー・パカオーンニィウビールチィビャー:奴(志々雄)に殺される前に奴を殺せ!)※斎藤の台詞である。本来「この機を逃す手はない!」の場面の台詞であるはずなのだが、何故かロシア語版ではこのタイミングで言っている。 うぁぁぁぁぁぁあ!? → ただの叫び声である可能性が高い。 やばいけんちん → Давай Кенси! (ダヴァーイケンシ:行け、剣心! = この機を逃す手はない!) 松子お姉ちゃん → Он справляется. (オーンスプラヴリャーイッツァ:彼(CCO?)は対処している = まだ続くぞ…) 屁ぇしてや! / シェイクスピア → Шесть пять (シェースチピャーチ 6,5) むっちゃスターオーシャン! → Будь осторожен! (ブーチャスタロージュィン:気をつけて) 見える → 動画の編集でカットされた剣心の台詞の末端。 酷いミツルギ ヲタは地道に働こうなー! → Хитэн Мицуруги Удар девятиглавого дракона!(ヒテンミツルギ ウダールヂィヴィチィグラーヴァヴァドラコーナ:飛天御剣 九頭の竜の打撃 = 飛天御剣流 九頭龍閃) 犯人は節子 → Он не может...оох! (オーンニィモージュィトオー:あり得な…おおお!) べしみ → Ты жив (トゥィージーフ 生きてる) 蒸しカレーに散らしたカレー プリプリよん♪ 道歩けば粗チン!→ Взгляните на секретный приём владения мечом Кагадзути!(ヴズグリィニーチェナスィクリェートヌィイプリィヨームヴラヂェーニィヤミィチョームカガズーチ:「火産霊神」の秘密の剣術を見よ = 終の秘剣「火産霊神」…) フタエノキワミ左之助フルver えええぇぇぇ!? → Ты? (トゥィー:お前は…?) ポコチン☆サノスケサガラ → Уходи, Саносуки Сагара. (ウハヂー サナスキサガラ:去れ、相楽左之助 = お前の出る幕はねえ) ペニス様にスマッシュし足らず → Ты ничего не сможешь сделать. (トゥィーニィチィヴォーニィスモージュィジズヂェーラチ:お前にできることは何もない=もう戦いは終わったんだよ) 一緒に婚中 → Я ещё не закончил! (ヤーイッショーニィザコーンチィル:俺はまだ終わっていない = 終わっちゃいねえってんだよ!) 鈍い奴の家潰れろ / 鈍いな、切れ味弱ぇな → Не будем терять время.(ニィブーヂィムチィリャーチヴリェーミャ:時間を無駄にするな) 一生…一緖 → Ещё...ещё! (イッショー、イッショー = まだ…まだだ!) ещё(イッショー)には「もっと」という意味がある。 しかし、この訳を当てはめてしまうと相楽マゾ助(*´゚д゚`*)になってしまうので注意 ↓ → Что? (シトー:何?=ふーん…) 煮干ビート / 日本新聞 → Не может быть! (ニィモージュィドブィーチ:あり得ない) 下手糞!下着に満足した左之 → Это всё, что ты можешь, Сано?(エータフスョー シタトゥィーモージュィシサノ:それがお前にできる全てか、左之?) プレステない、購入だ スターパンチしな → Прости, но этого недостаточно! (プラスチーノーエータヴァニィダスタータチナ:悪いな、だがそれでは不十分だ!) 仲間の家に抱えているババアマジナイス! → Надо было уйти когда у тебя была возможность! (ナーダブィーラウイチーカグダーウチィビャーブィラーヴァズモージナスチ:お前は機会のあるうちに逃げておくべきだったな!) 悪・即・斬 まず、マジない! → Возможно (ヴァズモージナ:そうかもな) なんや死体っぽい死ニダ 恋しよ♡ → но я с тобой ещё не закончил. (ノヤースタボーイイッショーニィザコーンチィル:だがお前との用は終わっていないぞ=まだくたばるわけにはいかん) 嫌という身内だ → Я или убью тебя (ヤーイリィウビユーチィビャー:俺はお前を殺すか) 家に帰ってるな → или погибну (イリィパギーブヌゥ:死ぬかのどちらかだ) いや、犯る!素っ裸の下着をよこして ブラしてる子はソフィア・・・→ Я дерусь потому что я верю в очень простую философию (ヤーヂィルースィパタムーシタヤーヴィェーリュヴォーチィニプラストゥーユフィラソーフィユ:俺が戦う理由は簡単な哲学を信仰しているからだ=俺が戦う目的は昔も今もただ一つ、俺自身の正義のためだ) 見ないでネ♥ → немедленно (ニィミェードリィンナ:直ちに) 疲れる・・・ → Скорее. (スカリェーヤ:早くしろ=来い) ヲタはグーチョキパー! → Удар когтя два (ウダールコークチャドヴァー:牙の攻撃2=牙突弐式) 困るよ利通~!!! → Удар летучей мыши (ウダールリィトゥーチィイムィーシュィ:コウモリの攻撃=牙突参式) 優しいっすか?佐藤?/やさしく、そう触って♡ → Я же сказал, Сато (ヤージュィスカザールサトウ:言ったはずだぜ、斎藤) 吉野家のシート☆ 一式からやって・・・ → Я знаю все твои секреты (ヤーズナーユフスィェートヴァイースィクリェートゥィ:俺はお前の秘密を全て知っている) 不正やっとるやんけ! / 教えてルーキー☆ → все трюки (フスィェートリューキィ:全ての手をな) てめぇ見えねぇ下伏せてるし、パネェっすな・・・ → Ты не видишь, что всё это бесполезно? (トゥィーニィヴィーヂィッシタフスョーエータビィスパリェーズナ:すべて無駄だと見えんのか?) ほら、そこに利通ー! → Бросок летучей мыши (ブラソークリィトゥーチィイムィーシュィ:コウモリの発射=牙突零式) 裸にナス巻いたろうか?/裸にゃっす、まあいいだろう → Это конец, мой друг (エータカニェーツモーイドルーク:終わりだ、友よ) オニワバンスタイル イボに明日は無いし! → Его не остановить. (イヴォーニィアスタナヴィーチ:彼は止まらない=強し!) いいじゃんウ○チすっから → Или лучше сказать, (イリィルーチュィスカザーチ:いやもっと言えば) CCOに伊豆ニーム! → Шишио неуязвим! (シシオニィウイズヴィーム:志々雄は難攻不落だ=強し!) ねえwwwいい顔してるねぇwww → Нет никого сильнее. (ニェートニィカヴォースィリニェーヤ:これ以上強い者はいない) Newカモネギの乳化きめぇBody → Ни у кого нет его неукротимой воли.(ニィウカヴォーニェーチィヴォーニィウクラチーマイヴォーリィ:誰も彼の様な不屈の意思を持ってはいない) ってか俺にもプリンみせてぇ(泣) → Только он может привести (トーリカオーンモージュィトプリィヴィスチー:彼だけが導けるのだ) ポニョ臭いイカトロが無さそうじゃない! → японию к славе, которую она заслуживает! (イポーニィユクスラーヴィェカトールゥユアナーザスルージュィヴァイト:日本をふさわしき栄光に) すかしっ屁こいてよ!CCO! → Скорее прикончи его, Шишио!(スカリェーヤプリコーンチィイヴォーシシオ:早くそいつを殺して、志々雄=止めを、志々雄様!) チヨタ自動車 → Чего ты ждёшь? (チィヴォートゥィージヂョーシ:何をぐずぐずしているの?) アンデスポーション → Он беспомощен. (オーンビィスポーマッシィン:彼は無力なのよ!) オッケーいいわ!帯捨てちゃうっす! → Убей его! Убей сейчас! (ウビェーイイヴォー・ウビェーイスィイチャース:彼を殺して!今殺して! = 早くとどめを!) 待っち歩美! → Молчи, Аюми! (マルチーアユミ:静かにしろ由美!) お芝居したい → Ошибаешься. (アシュィバーイシスャ:間違っている = いや) ローション吐いて爆発せよ! → Лучше уходи, пока цел. (ルーチュィウハヂーパカツェール:無事なうちに逃げておくんだな) 出っ歯すごいよ抜刀斎、やっぱ美人 → Ты позволял Батусай победить (トゥィーパズヴァリャールバトゥサイパビィヂーチ:お前は抜刀斎に勝ちを許した=お前は緋村に敗北した負け犬ではないか) ポニョ!! → Понял? (ポーニャル:わかったか?) 内田もチャンスだ三万シール → У тебя был шанс стать самым сильным,(ウチィビャーブィルシャーンススターチサームィムスィーリヌィム:お前には最強になるチャンスがあった) 右 → Иди! (イヂー 行け = とっとと失せろ!) スタバに誘ってるのやっぱ昆虫な → С твоим царством террора покончено. (ストヴァイームツァールストヴァムチィローラパコーンチィナ:お前の恐怖支配は終わった) デリシャスバーロー縮地用ヤカン → Ты лишь оболочка человека. (トゥィーリーシャバローチカチィラヴィェーカ:お前は抜け殻のような男に過ぎない) セクシー☆プリン☆ウーマン → с этим приёмом (セーチィンプリィヨーマム:この技に) ガリ痩せ対スプラウダー氏 → Конечно я справлюсь.(カニェーシナヤースプラーヴリュスィ:勿論対抗できるぜ) 宛にサラン・スプラッシュ → А ты сам справишься?(アトゥィーサームスプラーヴィシスャ:お前こそ対抗できるか?) 押すな → Поздно! (ポーズナ:遅え!) 天剣の宗次郎 ねぇパトラッシュ → На этот раз (ナエータトラース:今度は) お前の揚げ物☆BEST3 これして姿/これすげぇ好きやった♡ → мои ноги будут быстрее скорости света.(マイーノーギィブードゥドブィストリェーヤスコーラスチィスヴィェータ:僕の足は光の速さよりも速くなります = 縮地の二歩手前で行きます) こらーッ!! → 単なる叫びである可能性大。 イギャオコラ! → 「イギャオ」の部分は宗次郎の叫び声で、「コラ!」は剣心の台詞の切れ端。ロシア版では剣心と宗次郎の声優が同じであるため、違和感無くつながって聞こえる。「コラ!」の部分 → 剣心の台詞:[Вспышка девятиглавого дра]кона!([フスプィーシカヂィヴィチィグラーヴァヴァドラ]コーナ:九頭の龍の閃光 = 九頭龍閃) 風呂入っ… → 単なるうめき声である可能性大。 本戦オワタ\(^o^)/ → Он сделал это! (オーンズヂェーラレータ:やった!) ねえ、ファッ●ンヨダレ120円! → Нет, последний удар ещё впереди (ニェート、パスリェードニィユダーリィッショーフピィリィヂー:いいえ、最後の一撃はまだこれからです=いえ、やるのはこれからです) お土産さ☆宮城 → У меня нет сомнений (ウミィニャーニェートサムニェーニィイ:僕に疑いはない) いや、って過剰やな… → и я докажу это (イヤーダカジューエータ:そしてそれを証明する) 鈍いチ○ポ → Ему очень плохо. (イムーオーチィニプローハ:彼はとても病んでいる=(宗次郎が)壊れた…) 掃除しないと → Шоу начинается. (ショーウナチィナーイッツァ:ショーの始まりだ = 行きます) ☠今すぐ殺しに行かなきゃ☠ → Его скорость невероятна. (イヴォースコーラスチニィヴィラヤートナ:彼の速さは信じがたい) 今宇水にゼリー → Не могу следить за ним! (ニィマグースリィヂーヂザニーム:彼を目で追えない) 木村拓也ですか!? → Химура так же быстр. (ヒムラターグジュィブィーストル:緋村も同じくらい速い=速さは互角) やる気を出した剣心はベテランさ → Я знал, что Кенси будет драться (ヤーズナールシタケンシブーヂィッドラーッツァ:やはり剣心は闘り合う気だ) 石動雷十太 ヲタは地道に働こうにゃああああ(ry → Удар земного дракона! (ウダールズィムノーヴァドラコーナ:地の龍の攻撃=土龍閃) ママ働こうな → Молот дракона (モーラッドラコーナ 龍のハンマー = 龍槌閃) 百識の方治 赤鬼! → Огонь! (アゴーニ:発射!) バイバイキーン!ちぇええええええええん!! → Помогите! (パマギーチェ:助けてくれ!) 一緒に混ぜて・・・明治!? → Этого не может... быть... (エータヴァニィモージュィト ブィーチ:こんなことはありえない) NEET! → Нет! (ニェート:NO = 負けてない!) おい日中目黒行くの?日中は!? → Он ничего не выиграл! Ничего! (オーンニィチィヴォーニィヴゥィーイグラル ニィチィヴォー:彼は何も勝ち取っていない!何も!) 涼しくて 安くて 寒いよぉ~ → Слышите? Я вас всех убью! (スルィーシュィチェ ヤーヴァスフスィエーホゥビユー:聞いたか?私はお前らを皆殺しにする!) 独り言かえ? → Что это такое? (シトーエータタコーヤ:あれは何だ?) 一人で飯食わにゃ・・・ → Что здесь происходит? (シトーズヂェースィプライスホーヂィト:ここで何が起こっている!?)※『九頭龍閃』における「一人ですし食わにゃ」も同様。 おんぶニーチェ! → Умрите! (ウムリーチェ:死ね!) (志々雄対剣心終幕) あかりちゃん/ガリちゃん/剥がれちゃう → Горячо! (ガリィチョー:熱い!) シークレットソードⅠ・Ⅱ 一緒にCCOラーメン → Ты всё ещё силён. (トゥィーフスョーイッショースィリョーン:お前はまだまだ強い = 動きがまだまだ鈍っちゃいねぇようだ) KFC/毛虫 → Кенси! (ケンシ:剣心!) らんらんぱらー☆ → Да, нам пора (ダー ナーンパラー:ああ、もう時間だ) ドアラ/暴落/暴力 → Порох (ポーラホ:火薬) 抜刀斎vs壬生の狼 どこ見てる剣心 → Ты победишь, Кенси! (トゥィーパビィヂーシ、ケンシ:お前の勝ちだ剣心!) ストーブ → Стоп! (ストープ = やめろ!) やばいなー!! → Довольно! (ダヴォーリナ:十分だ = やめんか!) 剣心のぷろぽーず!? うん…だー(CV 日本むかしばなし) → Ах, да! (アー、ダー あ、はい!) 玉座の陣・崩壊 ギャラクシースペース『毛蟹』 → Грозная сила спирали(グローズナヤスィーラスピィラーリィ:螺旋の恐るべき力=螺旋の力が…!) ワイ/悪りぃ、ZIP! → Лови, Дзинпу! (ラヴィー、ジンプウ 取れ陣風!) 借ります → Поймал! (パイマール 受け取った!) やっぱ正気いいな 誘拐は承知との バナナシェイクだわ 召喚・ニーチェ!→ Я пошлю Ки на юго-восток, что могло рассеивать! Уходите! ([ヤーパシリューキナユーガヴァストーク シタマグローラッスィエーイヴァチ ウハヂーチェ:私は気(龍脈)を辰巳に送り込む、だから消散するかもしれん!避けてくれ! = 行け!方角は辰巳!龍脈を粉砕しろ!) 九頭龍閃 NEET氏ねっ!/2~3、4円 → Не совсем. (ニィサフスィエーム:全く違う = 桁が違うぞ) 剣心VS御庭番衆御頭 おんぶニーチェ...馬頭斎 → Умри же, Батусай. (ウムリージュィ、バトゥサイ:死ね、抜刀斎) ポテトだー♡ → Вот это да! (ヴォーテータダー:凄いぞ!) ※『おろろ~(´×Д×`メ)』検証の玄斎の台詞とは微妙に異なる 藤田五郎 (#丶^ゝ^)殴るで? → Добрый день (ドーブルィイヂェーニ:こんにちは=ちわー) 来たオタ濃い・・・/聞こえた?声? → Кто такой? (クトータコーイ:誰だ?=何だ、おめぇ) マヨ良いね~☆ → Моё имя (マヨーイーミャ:私の名前は) 知ったかぶりでちゅか?(ヽ^ゝ^) → [но]сить табличку ([ナ]スィーチタブリーチクゥ:看板を掲げる) なら左之勝負 → Но раз он ушёл. (ノラーソーヌゥショール:だが今彼は居ない=抜刀斎は留守か) ガトチュ屋の青春 レビオーサ → Кажется, я знаю зачем ты явился.(カージュィッツァヤーズナーユザチェームトゥィーイヴィールスャ:なぜお前が現れたのかわかった気がする) おい、どっかの巡査 → Бой только начался.(ボーイトーリカナチィルスャー:戦いは始まったばかりだ=まだ終わっちゃいねぇぞ…) NEET神(´゚д゚`) → Нет уж! (ニェートゥシ:違うな=うるせぇ!) ずっとミツルギのターン THE CCO ICE → Защищайся (ザッシィッシャーイスャ:構えろ) ピンセット・ミツルギ → Стиль Хитэн Мицуруги (スチーリヒテンミツルギ:飛天御剣流) えらいいい奴だ・・・ → Невероятно. (ニィヴィラヤートナ:信じられない) プリンはもう働こうな → Приём молот дракона (プリィヨーンモーラッドラコーナ 龍のハンマーの技 = 龍槌閃) どんな場合でも席に着こう、働こうな → Он называется гнездо дракона(オーンナズゥィヴァーイッツァグニィズドードラコーナ:龍の巣と呼ばれている = 龍巣閃) ありがとーちゅ! → Приготовься (プリィガトーフィスャ:覚悟しろ) 牙突…… → готов (ガトーフ:準備が出来た) 大鎌の鎌足 ギリギリッス → Берегись! (ビィリィギースィ:気をつけて!) 最後の牙突 ショォック!! → Чёрт! (チョールト:畜生!) (ヽ`ゝ´;)俺傷だらけや… → Уйди с дороги. (ウイヂーズダローギィ:道を開けろ=どけ) 左之助と相楽隊長の再会 えろ☆すた → Я устал. (ヤーウスタール:俺は疲れた) 盲剣の宇水 スペ~シア~ッ!!! → Смейся! (スミェーイスャ:笑ってろ!) メガトン! → Ты готов? (トゥィーガトーフ:準備はできたか?) メガトン踏みねぇ、佐藤! → Ты готов умереть, Сато?(トゥィーガトーフゥミィリェーチサトウ:死ぬ準備はできたか、斎藤?) うっさいNEETだぁ! → Мерзавец! (ミィルザーヴィツ:ろくでなしめ!) 奥義・天翔龍閃の会得 おじいちゃん → Учитель (ウチーチィリ:師匠) 潜った修羅場の数 ダーク♂ダーク → Так так (タークターク:やれやれ) えげつない吸い方するな! → Ты ведь знаешь выход отсюда?(トゥィーヴィェーヂズナーイシヴゥィーハタッツューダ:お前はここからの出口を知ってるんだろう?) (#ヽ^ゝ^)だぁ?吉田? → Да. И что? (ダー・イシトー:ああ、それで?) 愚痴やん!! → Где он? (グヂェーオーン:それ(出口)はどこだ?) コーンポタージュ → Он покажет (オーンパカージュィト:彼が案内してくれる) 人は居ないんですって! → Стой на месте! (ストーイナミェースチェ:その場に居ろ!) 手荷物捨て去りし → Ты не можешь бежать!(トゥィーニィモージュィジビィジャーチ:お前は逃げたら駄目だ=また勝ち逃げかよ) ヴェルニー=ストロース → Вернись, трус! (ヴィルニースィ、トルース:戻ってこい、臆病者!) 降りるんさ → Увидимся. (ウヴィーヂィムスャ:また会おう) ドラクエやってるCCO! → Проклятый Шишио! (プラクリャートゥィイシシオ:志々雄の野郎め) くにとり真実 地獄編 o(#´皿`)o これ駄目じゃん・・・・・ → Куда мы идём? (クゥダームィーイヂョーム:どこへ行くのです?) 壬生の狼の生き様 いいボイン・・・ → И воин (イヴォーイン:そして兵士は=人斬りは) おろろ~(´×Д×`メ) ポテトだ~ → Вот это удар! (ヴォーテータウダール:何て一撃だ)※『剣心VS御庭番衆御頭』検証の弥彦の台詞とは微妙に異なる 剣心、大丈V? → Кенси, ты живой? (ケンシ、トゥィージュィヴォーイ:剣心、生きてる?=剣兄、大丈夫?) 仲間内での博打 ノノ ノノノノ ノノノノ・・・・ → Ну ну ну ну ну ну ну ну ну ну... (ヌヌヌヌヌヌヌヌヌヌ:さあさあさあさあさあさあさあさあさあさあ…) 刀狩の張 ニガウリ頭! → Не делай этого! (ニィヂェーライェータヴァ:それはやめろ!) TSUTAYAでツタの売り場って知らねえっす… → [Наконе]ц-то я заставил его зашевелиться! ([ナカニェー]ツタヤーザスターヴィリィヴォーザシュィヴィリーッツァ:ついに奴を動き始めさせたで!=かかったなこのダボが!) 小夜の墓前 あー、いや こっちは12日まで休みやけん… → Ах, я хотел обвинить тебя в её смерти (アー、ヤーハチェーラブヴィニーッチィビャーヴィヨースミェールチィ:ああ、俺は彼女の死についてお前を責めたかった) 鵜堂刃衛との初戦 ごしち・・・いちしち・・・・無理・・・ → Гость из тьмы (ゴースチイスチムィー:闇からの客=闇からの訪問者・黒笠現る!) ※6幕のタイトルコール。 なんや下に下着し、プレイしに向かったら、「SEXしない」ってぇ…→ Но если ты не станешь прежнем, готовься к смерти(ノーイェースリィトゥィーニィスターニィシプリェージニィム、ガトーフィスャクスミェールチィ:だがもしお前が以前と同じにならないのであれば、死ぬ準備をしておけ) リクエスト
https://w.atwiki.jp/borderbreak/pages/297.html
※台詞欄に入力する時は統一感を出す為に必ず、「」を印字してください 。 ※台詞は耳で聞き取った情報ではなく、プレイ画面に表示される文字を確実に正確な物のみを入力してください。 ※旧台詞で多数の誤字が確認されたため、前回までの表組みから台詞をコピー ペーストはご遠慮ください。 (誤字は『!』の有無や『・・・』『…』の表記違い、漢字の変換ミス(実際はひらがなの台詞が多数) 今回のエアバースト版の表組みの台詞から、鮮明な外部出力映像等で正確に調査した台詞のみを掲載するようにお願い致します。) (情報提供)での台詞があまりにも正確な物が少ない為、Ver2.0以降はしばらくの間は使用をお控え下さい。 注:赤い色の台詞は、前回までの表での台詞間違いを正確な物に修正 新たに判明したVer1.5迄にも存在した台詞。 Ver1.5迄の台詞は、正確な物を確認した物のみを掲載中。 改訂台詞一覧表 ベテランタイプ 台詞一覧 声優 下山吉光 ※ソース→牛マンPツイッター 作戦チャットボタン タッチパネルボタン 攻撃 ベース攻撃任せろ 「敵ベースの侵攻はまかせろ」 「敵ベース攻撃は俺がひきうける」 「敵コアの攻撃は俺にまかせろ」 ベース攻撃頼む 「敵ベースに侵攻してくれ」 「敵ベースを攻めてくれ」 「敵ベースに向かってくれ」 ベース攻めよう 「敵ベースを攻める」 敵ベースに攻撃をしかける」 「敵ベースをおとすぞ」 一斉攻撃 「一斉攻撃だ!続け!」 「一斉に攻撃する」 「一斉に攻めるんだ!」 プラント攻めよう 「プラントをおとすぞ」 「プラントに侵攻だ」 「プラントを攻めるぞ」 防衛 ベース防衛任せろ 「ベース防衛はまかせてもらおうか」 「ベース防衛は俺がひきうける」 「ベースの防衛はまかせろ」 ベース防衛頼む 「ベースを守ってくれ」 「ベースを防衛してくれ」 「ベースの防衛を頼む」 ベース守ろう 「ベースを死守するぞ!」 「ベースを防衛する」 ここを防衛 「ここを死守するぞ」 「ここを防衛するぞ」 「ここを守るんだ」 プラント守ろう 「プラントを防衛だ」 「プラントを守るぞ」 「プラントを守るんだ」 要請 偵察要請 「敵が見えないな…偵察を頼む」 「偵察してくれないか?」 「敵はどこだ?…偵察してくれ」 援護要請 「援護を頼む…!」 「俺がでよう、援護してくれ」 「援護を頼む、うってでるぞ」 修理要請 「誰か…修理を頼む」 「…修理してくれ」 「まずいな…誰か修理できるか?」 砲撃要請 「砲撃を要請する、急いでくれ」 「砲撃支援を要請する!」 「砲撃を頼む」 弾薬要請 「弾薬を頼む」 「弾切れか…補給してくれ」 「残弾0か…補給を頼む」 連携 いくぞ 「行くぞ…遅れるなよ」 「さあ、一緒にいくぞ」 「いくとするか…ついてこい!」 別々に行こう 「散開する」 「俺は別行動させてもらう」 「…別れて行動する」 一緒に行こう 「俺も同行しよう」 「同行する」 「ともにいこう」 待ってくれ 「待つんだ」 「待てっ!」 「待ってくれ」 気をつけろ 「気をつけろ」 「注意しろ」 「危険だぞ」 応答 ありがとう 「助かった、礼を言う」 「…かりができたようだな」 「礼を言わせてもらおう」 NICE 「なかなかやるようだな」 「ほぅ…やるじゃないか」 「いい働きだ」 了解 「了解した」 「了解だ」 「了解!」 ごめん 「悪いな」 「すまない」 「すまんな」 NG 「無理だ…すまない」 「それはできん…」 「すまん、無理だ…」 オブジェクトタッチ チャット ブラスト 自機 偵察要請 「偵察を頼む」 「偵察できないか?」 「敵はどこだ?…偵察してくれ」 援護要請 「俺がでよう、援護してくれ」 「援護を頼む…!」 「援護を頼む、うってでるぞ」 修理要請 「…修理してくれ」 「まずいな…誰か修理できるか?」 「誰か…修理を頼む」 砲撃要請 「砲撃を要請する、急いでくれ」 「砲撃支援を要請する!」 「砲撃を頼む」 弾薬要請 「弾切れだ…補給してくれ」 「弾薬を頼む」 「残弾0か…補給を頼む」 味方 ありがとう 別々に行こう 一緒に行こう ごめん 気をつけろ 敵機 (左上・無し) (右上・無し) 敵発見 (左下・無し) かかってこい ワフトロ|ダ| WL搭乗 援護は任せろ 「こちらWL、火力支援をおこなう!」 「こちらWL!攻撃を支援する!」 「俺がWLで援護する!」 援護を頼む 「WLで突破するぞ!援護を頼む!」 「WLで進攻する!援護を頼む」 「こちらWLだ、援護を頼む!」 修理要請 「WLを修理してくれ」 「WLを修理してくれないか」 「WLの修理を頼む」 乗ってくれ 「…乗るか?」 「攻め込むぞ、乗るんだ」 「乗ってくれ」 脱出してくれ 「まずい!脱出しろ!」 「脱出するんだ!」 「脱出しろ!急げ!」 味方搭乗WL 援護は任せろ 援護を頼む 援護しよう 待ってくれ 行ってくれ 敵軍WL 攻撃は任せろ 攻撃を頼む 敵発見 (左下・無し) かかってこい 施設 味方ベース 防御は任せろ 防御を頼む 防御しよう 「ベースを防衛する」 (左下・無し) (右下・無し) 味方プラント 防御は任せろ 防御を頼む 防御しよう (左下・無し) (右下・無し) 敵軍ベース 攻撃は任せろ 攻撃を頼む 攻撃しよう (左下・無し) (右下・無し) 敵軍 中立プラント 攻撃は任せろ 攻撃を頼む 攻撃しよう (左下・無し) (右下・無し) 味方レーダー 修理は任せろ 「レーダーの修理はまかせろ」 「レーダーは俺が修理しよう」 「レーダーの修理をひきうける」 修理を頼む 「レーダーの修理を頼む」 「レーダーの修理を要請する」 「レーダーを修理してくれ」 修理しよう 「レーダーを修理するぞ」 「レーダーを修理するんだ」 「レーダーを修理しよう」 (左下・無し) (右下・無し) 味方自動砲台 修理は任せろ 「自動砲台の修理はまかせろ」 「自動砲台の修理はひきうける」 「自動砲台は俺が修理する」 修理を頼む 「自動砲台の修理を頼む」 「自動砲台を修理してくれ」 「自動砲台の修理を要請する」 修理しよう 「自動砲台を修理しよう」 「自動砲台を修理するぞ」 「自動砲台を修理するんだ」 (左下・無し) (右下・無し) 敵軍レーダー 攻撃は任せろ 攻撃を頼む 攻撃しよう (左下・無し) (右下・無し) 敵軍自動砲台 攻撃は任せろ 攻撃を頼む 攻撃しよう (左下・無し) (右下・無し) 戦闘チャット表示台詞 アバタ|台詞 出撃 「機体良好だ、出るぞ!」 「…出撃する!」 「行くとするか」 敵機撃破 「敵ブラストを撃破」 「敵機撃破」 「…敵を撃破した」 行動不能/大破 「くっ…後退する」 「…なんだと…!?」 「やるな…覚えておくぞ」 味方から被弾 「俺は味方だ!しっかりしろ!」 「味方だ!どこに目をつけてる!」 「落ち着け!味方だ!」 重火 砲撃開始 「砲撃を開始する」 「砲撃する!まきこまれるなよ」 「砲撃するぞ!気をつけろ」 支援 修理完了 「修理完了」 「修理できたぞ」 「修理完了だ」 偵察機射出 「索敵を開始する」 「索敵開始、周囲を警戒しろ」 「索敵開始」 索敵センサー設置 「索敵センサーをここにおく」 「索敵センサーをしかけるぞ」 「索敵センサーを設置する」 弾薬設置 「弾薬はここだ!」 「こいつで弾薬を補給しろ!」 「弾薬箱を置いておく!」 カットイン台詞 敵機撃破× 5 「…悪いが仕事なんでな」 「…油断したな」 「甘い!それでは生き残れんぞ!」 敵機撃破×10 「…まだ錆ついてはおらんよ」 「甘い甘い、そんなものか!」 「気を抜かんことだ」 敵機撃破×15 「俺に出会ったことを後悔しろ」 「負けるわけにはいかんのだ!」 「まだだ!まだいけるぞ!」 連続撃破× 3 「…今日は調子がいい」 「経験の差がでたな」 「よし…今回はツイてる」 連続撃破× 5 「ぬるい…この程度か」 「連続撃破…もろいな」 「こうもたやすいとは…」 連続撃破×10 「一から鍛えなおすんだな!」 「ふん、未熟者め!」 「そんなことでは生き残れんぞ!」 同時撃破×2 「…一気にいかせてもらう!」 「…数がいようとも!」 「…何機いようがかまわん!」 同時撃破×3 「…何機いようが倒すのみだ」 「あまり密集せんことだな」 「ふん、固まりすぎだ」 同時撃破×4 「何機でもかかってこい…!」 「戦力とは数ではないぞ!」 撃破-近接-× 5 「…突貫する」 「運がなかったな」 「この距離では勝てんよ」 撃破-近接-×10 「…近くによりすぎたな」 撃破-近接-×15 「目障りだ!」 「…どけぇ!」 撃破-頭部-×2 「弱点を破壊!」 「…あたったか」 「頭が丸みえだぞ」 撃破-頭部-×4 「…敵の動きが読める」 「…はずれる気がせんな」 「悪く思うなよ」 撃破-頭部-×7 撃破-砲撃-× 3 「よし、砲撃成功」 「…うまくいったようだな」 「砲撃成功だ」 撃破-砲撃-× 5 「ふむ、あたったか」 「ひとりも逃がさん!」 「どうだ、避けられまい」 撃破-砲撃-×10 撃破-設置-×2 「…カンはいいほうでな」 「罠はこうしかけるんだ」 「…かかったな!」 撃破-設置-×4 「悪いが手段はえらばん」 「…読みどおりだ」 「銃だけが武器ではないぞ」 撃破-設置-×7 「もう少し警戒することだ」 「注意を怠るからそうなる!」 「戦場の厳しさをしるがいい」 撃破-設置-×10 「ふん、愚か者が」 撃破-砲台-×2 「…これでもくらえ!」 「こいつでもくらうんだな」 「こいつは便利だな…」 撃破-砲台-×4 「使えるモノは使わないとな」 「どうした、そんなものか」 撃破-砲台-×7 撃破-WL- 「こいつで突破口をひらくぞ!」 「WLで突破する」 「WLで敵機撃破、俺に続け!」 撃破-WL-×3 「WLで火力支援をおこなう」 「俺をとめられるか!」 「このままこいつで突破するぞ!」 撃破-WL-×5 「これを使えば負けることはないな」 「WLの威力がここまでとはな」 アシスト撃破×2 「…いいぞ」 「ほぅ…やるな」 「…その調子だ」 アシスト撃破×4 「息があってきたな」 「いい腕をしている」 アシスト撃破×7 「なかなかやるじゃないか」 「…お前とは馬が合いそうだ」 敵兵器撃破 「敵兵器破壊…もろい!」 「意外ともろいようだ」 「敵兵器を撃破」 敵兵器撃破×2 「使い方がなってないな…」 「頼りすぎだな…」 敵兵器撃破×3 「たいしたことはないな」 自動砲台破壊 「敵自動砲台を止めたぞ!」 「敵自動砲台沈黙…いけるぞ」 「よし…敵自動砲台を破壊」 レーダー破壊 「よし…敵レーダー破壊完了」 「敵のレーダー施設を破壊」 敵施設破壊×2 「よし…敵施設を破壊した」 「これでもう使えまい」 「敵施設を破壊…無防備だな」 敵施設破壊×4 「…使わせるわけにはいかん」 「敵施設破壊完了…厄介なのでな」 「これで戦力も削げただろう」 敵施設破壊×7 「何度直しても無駄だ!」 プラント占拠 「プラント○を制圧した」 「プラント○を占拠」 「プラント○確保だ」 連続占拠× 5 「占拠完了!たやすい…」 「占拠させてもらったぞ」 「占拠した!無防備だな……」 連続占拠× 7 「…我々がもらうぞ!」 「今のうちに占拠するとしよう」 連続占拠×10 プラント奇襲 「プラントに奇襲成功…続け!」 「プラントに奇襲成功」 奇襲占拠×2 「奪取したぞ!」 「守りが手薄だな…」 「奇襲はまかせろ!」 奇襲占拠×3 奇襲占拠×4 敵コア攻撃 「よし、コアを捉えたぞ」 「敵の心臓部を捉えた」 「コアに攻撃を開始した」 敵コア強襲 「コア攻撃中…いい感じだ」 「よし、このままコアを破壊する」 「コアへ攻撃続行中…続け」 敵コア猛攻 「こいつを破壊すれば…終わりだ」 「悪いが落とさせてもらうぞ!」 プラント防衛×2 「プラント防衛はまかせろ」 「プラントはやらんぞ!」 「プラントを守ってみせる…」 プラント防衛×4 「なんとしても守る!」 「何度きても無駄だ」 「プラントは取らせん!」 プラント防衛×7 「ふん…無駄なことを」 「何度言えばわかる…無駄だ!」 ベース防衛×2 「ベースは守る…」 「ベースに手出しはさせん!」 「ベースを守ったぞ」 ベース防衛×4 「簡単にやらせると思うのか?」 「辿りついた事は褒めてやる…」 「絶対に守ってみせるさ…!」 ベース防衛×7 「その程度では落とせんぞ!」 暫定1位維持 「…このままいけるか?」 「いけるところまでやってみるか」 「調子がいいようだ!まだいけるぞ」 暫定1位継続 「どうやら運もあるようだな」 「…悪くないな、いい調子だぞ」 「俺の腕もさびついてはおらんな」 暫定1位独走 「…女神は俺に微笑んだか」 「俺の実力もすてたものではないな」 「このまま勝てればいうことはない」 味方修理× 3 「よし、これで大丈夫だ」 「うむ…大丈夫だな」 「修理はまかせてもらおう」 「よし・・・これでいい」 味方修理× 5 「…直ったぞ、安心しろ」 「まだいけるな?・・・よし!」 「OKだ!まだいけるぞ」 味方修理×10 「…注意を怠るな!いくぞ」 「まだだ!まだ終わってはおらん」 「誰もやらせはせんぞ!」 施設修理× 3 「よし、施設を修復したぞ」 「施設の修復が完了した」 施設修理× 5 「何度でも直すさ…!」 施設修理×10 旧版Ver1.5:ベテランタイプ 台詞 旧版Ver1.0:ベテランタイプ 台詞 Ver1
https://w.atwiki.jp/ikegami/pages/9.html
未着手
https://w.atwiki.jp/blazblue/pages/963.html
CPランクアップ VSラグナ VSジン VSノエル VSテイガー VSタオカカ VSレイチェル VSアラクネ VSライチ VSカルル VSバング VSハクメン VSツバキ VSハザマ VSマコト VSヴァルケンハイン VSプラチナ VSレリウス VSアマネ VSバレット VSアズラエル VSν-13 VSμ-12 VSイザヨイ VSカグラ VSテルミ VSココノエ VSセリカ VSΛ-11 CSVSラグナ VSジン VSノエル VSテイガー VSタオカカ VSレイチェル VSアラクネ VSライチ VSカルル VSバング VSハクメン VSΛ-11 VSツバキ VSハザマ VSμ-12 VSマコト VSヴァルケンハイン VSプラチナ VSレリウス CTVSラグナ VSジン VSノエル VSテイガー VSタオカカ VSレイチェル VSアラクネ VSライチ VSカルル VSバング VSハクメン VSν-13 CP ランクアップ ランクアップその1やったニャス!ご褒美何処ニャス? VSラグナ 勝利タオが勝ったから、約束通り肉まん100個買ってもらうニャス!約束は10個?細かいことは気にしないニャス!! 敗北いいか?テメェは食い物の話になると人の話きかねぇの何とかしろよ。だいたいよ、前だって――って、いねえぇ!! VSジン 勝利タオ、お前嫌いニャス。あっちいけニャ。 敗北能力はあるようだが所詮獣だな。荒削りの力で勝てるとでも思っているのか? VSノエル 勝利ない人、ない人~!相変わらず、つるつるニャスな~!残念ニャスな~!肉まんいっぱい食べて早く育てるニャスよ! 敗北ない人ない人って失礼ですよ!!私だってちゃんと成長してるんですから!!・・・・・・な、なんなんですかその目は!! VSテイガー 勝利お前、カチコチニャス・・・・・・タオすごくがっかりニャス。 敗北こら、やめなさい!私の胸を触っても何も楽しくはないぞ!?・・・・・・うおぉ、やめろ!! VSタオカカ 勝利おまえ何処のカカニャスか? とりあえずご飯を一緒に食べるニャス!! 敗北上と同じ。 VSレイチェル 勝利前に会ったような~会ってないような~何かされたような~うーん・・・・・・忘れたニャス!そんなことより腹減ったニャス! 敗北そろそろ、お茶の時間ね。ほら、ナゴ、ギィ、そんなのと遊んでないでこっちへ来なさい。 VSアラクネ 勝利うねうね~!!ここであったも百年目!・・・とりあえず覚悟するニャス!! 敗北キサマ いらない 所詮キサマ レプリカ 偽者 何の意味もない。キヒ・・・・・・キヒヒ・・・・・・ VSライチ 勝利乳の人~タオにバインバインさせるニャス!!ばいーんばいーん!!むふむふ~! 敗北タオ、あなたはあなたの側にいる人のことを信じて、そして皆を守ってあげてね。 VSカルル 勝利ちっちゃい人やるニャスね~!でもタオの方が強いニャス!ちっちゃい人もご飯たっくさん食べると強くなるニャスよ~! 敗北こんな所まで来て、猫さんは何が目当てなんですか?何か知っていることがあれば教えてって・・・・・・って人の話を聞いてください。 VSバング 勝利むさい人~、むさい人~、タオお腹がぺこちゃんニャス!ご飯食わせるニャス!ごっはん!ごっはん! 敗北タオも見ないうちに上達したみたいでござるな!普段の行い一つ一つが修行だと言ったことをしっかり守っているようで感心感心。ってもう寝てる!! VSハクメン 勝利・・・誰? 猫の人の知り合いニャスか? 敗北フッ・・・・・・さすが、猫の遺伝子か・・・・・・段々らしくなってきたな。が、それでは猫の足元にも及ばない・・・・・・ VSツバキ 勝利約束通りそのおむねをムニムニさせるニャス!・・・・・・そんな約束してないニャス?・・・・・・言ってなくても、関係ないニャス!ムニムニさせるニャス! 敗北貴方と遊んでいる暇はないの。邪魔よ。 VSハザマ 勝利緑の人、悪い奴ニャス!タオは悪い奴許さないニャス!覚悟するニャス! 敗北ああ、もうスーツに猫の毛がびっしりと。ほんと、だから猫は嫌いなんですよ・・・・・・。 VSマコト 勝利前も後ろもモフモフさせるニャス!・・・・・・モフモフモフモフ・・・・・・このモフモフ!!タオがモフモフクイーンに認定するニャス! 敗北ア、アンタのことは嫌いじゃないんだけど、どうも猫が苦手で・・・・・・そんなに落ち込まないで・・・・・・っていきなり抱き着いてきたぁー!! VSヴァルケンハイン 勝利タオも猫の人知ってるニャス!猫の人のお友達なら、悪い人いないニャス!それならきっとご飯を、タオに食べさせてくれるはずニャス! 敗北なかなかのお点前でしたな。・・・・・・何?何か食わせろと?・・・・・・今は食べ物を切らしておりまして・・・・・・ああ、そんなにがっつりなされても・・・・・・。 VSプラチナ 勝利大きな鈴ニャス・・・・・・本能に負けそうニャス・・・・・・ニャニャ・・・・・・シャ――!!! 敗北いい人?いい人ってだれ?あ~あのロリコンの~。・・・・・・何?ロリコンって食べれるかって?うーんっと・・・・・・面倒だからセナあと宜しく! VSレリウス 勝利クンクン・・・・・・ちっちゃい人と同じ匂い。でも、タオの本能が危険だって言ってるニャス。 敗北同じ遺伝子でも所詮コピーはコピーか・・・・・・フン・・・・・・ VSアマネ 勝利タオも踊るの得意ニャスよ!ほれほれ~くいくい~♪カカ族の踊りを見ろニャス~♪ 敗北お、ちょ、あんまり触るなよ!化粧が乱れちまうだろ!!・・・・・・おい!そこに飯はねぇよ!ちょっと・・・・・・散らかすなよ! VSバレット 勝利ヨウヘーって何ニャス?それするとご飯沢山食べられるニャスか?だったらタオもヨウヘーになるニャス~♪ 敗北ちょっと、何処を触っている!・・・・・・肉まん?何の話だ?いいからその手をどけろぉ! VSアズラエル 勝利タオの勝利ニャス!でも、中々のボデェーニャスね!何くったらそんなマッソーになれるニャスか? 敗北少しはやるようだが、猫が虎に勝てる道理はないな VSν-13 勝利この前タオと会わなかったニャスか?・・・・・・気のせいニャスか?そっくりさんだったニャスかねぇ。 敗北魔素蓄積体異種の戦闘レベル低下に成功 殲滅フェイズに移行 VSμ-12 勝利顔はない人そっくりだけど・・・・・・気のせいニャス。ない人はこんなに色気ないニャス!タオの勘違いニャスね! 敗北タオカカさん、女の子は胸だけじゃないんですよ! VSイザヨイ 勝利赤い人に似てるニャス・・・・・・でも危険な香りがピンピンするニャス。 敗北あなたには守りたいものがあるんじゃない?それを守りなさい。 VSカグラ 勝利にゃにゃ!! また何か食べさせてくれるニャスか!! 敗北・・・・・・お前、よく食うな・・・・・・まぁ食べっぷりが良いのは気持ち良いぜ。 VSテルミ 勝利お前、緑の人と同じ匂いがするニャス!つまり・・・悪い奴ニャスね!フシャーッ! 敗北・・・・・・超うぜえ VSココノエ 勝利うおーめかにっくニャス!かっこいいニャス!タオもひとつ欲しいニャス! 敗北お前も猫だろう・・・? VSセリカ 勝利この匂い、猫の人の知り合いニャスか?アホ毛の人のそば、なんだかとっても落ち着くニャスね! 敗北お腹すいたなぁ~。タオカカちゃん、私と一緒にご飯食べに行かない?あっちにお店がありそうなんだ! VSΛ-11 勝利ん? ない人・・・? いや、あるニャス。でもない人にそっくりなある人ニャス。 敗北ご飯? お腹、空いた? ご飯、照合。・・・・・・不必要。 CS VSラグナ 勝利むむ、この匂いは肉まんニャス!!いい人、隠しても無駄ニャスよ、いただきニャス! 敗北またお前かよ!ちくしょー、この街じゃおちおち食い歩きもできねーのか!?あ、おい!俺の飯返しやがれー! VSジン 勝利むう・・・・・・お前嫌いニャ。 敗北はっ!所詮は猫か・・・。もう少し頭を使って戦え。 VSノエル 勝利んー、相変わらずぺったんぺったんニャスね~。仕方にゃいニャス。タオのおやつの肉まん食うか? 敗北わわっ、全然こたえてないみたい・・・・・・。きゃあ!何するんですか?私の胸には何にもありませんったら・・・・・・ はっ!?自分で言っちゃった・・・・・・うう・・・。 VSテイガー 勝利おおお~デカイ人~!!また腕飛ばしてくれ!!ニャニ?もう飛ばない?つまんニャス!! 敗北またお前か。邪魔をしないでさっさと帰りなさい! VSタオカカ 勝利楽しかったニャス!タオは忙しいから~、よいこは早くおうちに帰るでござるニャス! 敗北上と同じ VSレイチェル 勝利むにゅ!?なんだかちょっと前にひどいことされた気がするニャス。ニャニャ、気のせい?にゃんと、それならいいニャスよ~! 敗北ふわぁ・・・・・・。まだ遊び足りないようだけど、私はもう疲れたわ。ギィ、相手してあげなさい。 VSアラクネ 勝利フシャーッ、うねうね!!帰れー!!くんニャー!!じゃないとー、日干しにしてやるニャス!!! 敗北レプ カ、キサマ境界 近い、な 拒否する!! VSライチ 勝利乳の人~!今日もステ~キな弾み具合ニャスね! 敗北タオ、もしかしてわざとやってない? VSカルル 勝利んおお~!また会ったな、ちっちゃい人~!どうしてもっていうならタオの弟子にしてやってもいいぞ! 敗北み、見つける度、飛び掛ってくるのは止めてください!君といると調子、狂っちゃうんです。 VSバング 勝利むさい人ーっ、タオ修行がんばったニャス!ごはんくれ、ごはん! 敗北応!修行は順調でござるか?わはははは!!!そこで伸びているのを見る限り、お主相変わらずサボっていたようでござるな! VSハクメン 勝利グルルルル・・・・・・!怖いニャス・・・・・・。あっちいけニャス・・・・・・。 敗北・・・・・・猫め、躾がなっていないぞ。 VSΛ-11 勝利あにゃ~?オマエどっかで見たことあるよ~な、ないよ~な。そんな気がするニャス! 敗北・・・・・・魔素蓄積体の排除を終了する・・・・・・散布された魔素をサンプルとして回収・・・・・・ VSツバキ 勝利ムフフ! その服でタオの目をごまかそうとしても無駄ニャスよ!ふっかふかのむにむにニャスね~♪ 敗北え、私の帽子が気になるの? だ、駄目! あげられないの! VSハザマ 勝利ニャニャ!?タオのありとあらゆる毛が逆立つのニャ・・・・・・。オマエ、悪い奴ニャスね!? 敗北さすが猫の遺伝子といったところでしょうか。まあ、お片付け終了ということで。 VSμ-12 勝利ニャニャ?オマエどっかで会ったことあるニャスか? そっくりなぺったんの乳の人を見たことがあった気がするけど、 タオの勘違いニャスね。 敗北魔素蓄積体異種・戦闘レベルはD以下に低下・処理を実行する VSマコト 勝利もふっ、もふもふ、もふもふなのニャス~!!タオもこのもふもふが欲しいのニャス~!! 敗北はわわっ、猫は苦手なんだよ。DNA的に。ああ、もう!アタシの尻尾は食べ物じゃないってば! VSヴァルケンハイン 勝利にゃにゃ? もしかして猫の人のお友達ニャスか? 敗北流石は獣兵衛殿の血を受け継ぎし者。しかし、私もまだまだ後れを取るわけには参りませぬのでな。 VSプラチナ 勝利ニャスニャス!! りんりんころころニャス!! 本能がうずうずニャス!! 敗北・・・・・・なんとなくルナと同じ臭いが・・・・・・痛い痛い!ルナつねらないでよぉ。 VSレリウス 勝利・・・・・・ちっちゃい人とおんなじ匂いがするニャス。 敗北あの戦闘生体兵器が・・・・・・ここまで劣化するとはな。 CT VSラグナ 勝利この辺には「らぐにゃ」っていう危ない人がいるニャ!きおつけるニャス! 敗北だから、俺は忙しいの!急いでんの!金もねぇっつってんの!だから物欲しそうな目でみるなって。 VSジン 勝利キシャー!グルルルルル・・・・・・。 敗北本能だけで戦うということがいかに効率が悪いことか、その身をもって知るがいい。 VSノエル 勝利オマエの乳は寂しいニャ。肉まん食うとイイニャ!乳ふえるニャ。 敗北あの、お願いですから舐めまわさないでください!わ、私が勝ったはずなのに・・・・・・。 VSテイガー 勝利――――――――――――肉―――――じゅる。 敗北わ、私は遊具ではないぞ。こら、登るな。 VSタオカカ 勝利楽しかったニャ、また遊ぼうなのネ。・・・でも誰かに似てるニャス。 敗北上と同じ VSレイチェル 勝利オマエはウサギみたいだけど、あんましおいしそうじゃないのネ。血の気がなくてなくてカサカサニャ。 敗北随分と元気な子ね、こらナゴ威嚇するのはやめなさい。みっともないわ。 VSアラクネ 勝利今度村にきたらただじゃおかないニャ!ばりばりのぎたぎたのめこめこのぼこぼこニャッス! 敗北おとなしくして ば、淀 闇 でゆっくり にも かされず溶けることがで 。 VSライチ 勝利おう乳の人!また村に遊びに来てほしいのネ。所でどうすればそんなにデカくなるニャ?やっぱ肉まんかニャ? 敗北もう、何度私の胸は肉まんじゃないといったら分かるの?見かけるたびに食いつこうとしないでちょうだい。 VSカルル 勝利そっちのおっきいほう、かちんこちんでがっかりニャス。 敗北君は・・・・・・面白い人だね、いや、猫か。 VSバング 勝利タオは暑苦しいの嫌なのニャ。アッチ行けニャ。 敗北フフフ、それで猫に化けたつもりでござるか?世間の目は誤魔化せても、このバングの目は騙せぬ! VSハクメン 勝利ふきゅうぅぅん・・・・・・。 敗北ククク・・・・・・猫よ、物騒な物を産み出して呉れる。 VSν-13 勝利しょうりっ!これでしぇかいのへいわはまもられたのニャ!タオえらいニャス! 敗北魔素蓄積体異種の排除を完了 ユニットの起動実験を終了する 対レリウス戦 ……ちっちゃい人と同じ匂いがするニャス。 -- (名無しさん) 2011-12-30 14 49 08 対μ-12戦 ニャニャ?オマエどっかで会ったことあるニャスか? そっくりなぺったんの乳の人を見たことがあった気がするけど、 タオの勘違いニャスね。 対ヴァルケンハイン戦:にゃにゃ? もしかして猫の人のお友達ニャスか? 対レリウス戦:対レリウス戦 ……ちっちゃい人とおんなじ匂いがするニャス。 -- (名無しさん) 2012-04-21 13 14 00 対イザヨイ戦 赤い人に似てるニャス…… でも危険な香りがピンピンするニャス。 -- (名無しさん) 2013-01-10 10 00 37 現在CP勝利台詞情報無し 着物の人のみ -- (名無しさん) 2013-01-21 23 05 22 対カグラ戦:にゃにゃ!! また何か食べさせてくれるニャスか!! 対テルミ戦:お前、緑の人と同じ匂いがするニャス! つまり…悪い奴ニャスね! フシャーッ! 対ココノエ戦:うおーめかにっくニャス! かっこいいニャス! タオもひとつ欲しいニャス! -- (名無しさん) 2014-11-10 21 08 02 対セリカ戦:この匂い、猫の人の知り合いニャスか? アホ毛の人のそば、なんだかとっても落ち着くニャスね! -- (名無しさん) 2014-11-17 00 37 54 対Λ戦:ん? ない人…? いや、あるニャス。でもない人にそっくりなある人ニャス。 -- (名無しさん) 2014-11-24 14 38 55 餡まん食え -- (名無しさん) 2018-07-05 23 11 52 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/nohohondame/pages/276.html
「ぐっと来る台詞スレッド」url置き場 目次 スレ誕生 スレタイとURL(1-) スレ誕生 ぐっと来る台詞スレッド 1 名前: 名無しさん 投稿日: 2000/03/07(火) 23 33 映画、音楽、本、自作、パクリ、なんでもあり。 上に戻る スレタイとURL(1-) ぐっと来る台詞スレッドhttp //ebi.2ch.net/nohodame/kako/952/952439612.html ぐっと来るセリフスレッド2http //human.2ch.net/test/read.cgi/nohodame/988013175/ ぐっと来るセリフスレッド3http //human5.2ch.net/test/read.cgi/nohodame/1054231414/ ぐっと来るセリフスレッド4http //human7.2ch.net/test/read.cgi/nohodame/1080379841/ ぐっと来るセリフスレッド5http //engawa.2ch.net/test/read.cgi/nohodame/1209907327/ (現行スレ) 上に戻る 【登録タグ】 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/3dspxz2/pages/98.html
アキラ&影丸(戦闘台詞) キャラ性能は こちら ※赤字はアキラ 青字は影丸 /(スラッシュ)で句切られている台詞は、どれかをランダムで言う。 鉄山靠&蛇喧掌 挑打頂肘&葉呀龍 大纏崩捶&青龍降刃脚 連環腿&風刃裏水車 白虎双掌打&雷龍飛翔脚 崩撃雲身双虎掌&雷龍飛翔脚 裡門頂肘 外道、覚悟しろ! / これで勝負を懸ける!/でええい!この時が来た!/これで勝負の時!/星よ、俺を導いてくれ! 弧延落→青龍降刃脚 弧延落! / 天空を舞え! / いざ、参らん!/とりゃあぁぁ!→晶、頼む。 / まだ終わらぬ。/我らの力を! 鶴子栽肩→崩撃雲身双虎掌 究極奥義! / これが!/これなら!→崩撃!雲身!双虎掌! カットイン 葉隠流柔術奥義! / 闇に生き、闇に死す! / これにて決する、覚悟! トドメ(雷龍飛翔脚) 雷龍飛翔脚! / でやあああっ! 〆 よーし。不覚。終わりだ!うおっ! 結城流八極拳秘伝 神鼠弾 世を律する、葉隠の極意。/大地を駆る暗雲の如し。 楊砲→千本パンチ 結城流八極拳秘伝! / 結城流の極意、叩き込み続ける!/これで相手をしてやるぜ! カットイン 外道共、纏めて討つ! / 気合を入れ直せ! / 俺の体に力が漲る!/これが…俺の武道だ!/魂を揺さ振る一撃よ 鉄山靠 鉄山靠! / 喰らえぇ! / おぉりゃあ! 修羅覇王靠華山&水車蹴り
https://w.atwiki.jp/metemoba/pages/21.html
マブダチの台詞集め color(red){※ネタバレありなので閲覧にはご注意下さい!} ここは『マブダチ宇宙人台詞集』の台詞収集部屋です。 台詞を集めたらどんどんコメントに増やしていこう!
https://w.atwiki.jp/memset/pages/88.html
ReACT 食らい・受け身 KO ラウンドコール vs白レン ACPS2 食らい・受け身 KO にゃー ホウマツ おまけボイス AAPS2 食らい・受け身 ホウマツ 会話各種 vs志貴・勝利時
https://w.atwiki.jp/ccopedia2/pages/200.html
このページでは主に、ファン製作の吹替(以降ファンダブと呼ぶ)について扱う。 OVAや劇場版、令和アニメ版等,公式の吹替については正しい台詞(その他言語)を参照。 - 目次 ◆アラビア語 ◆ヘブライ語 ◆ドイツ語 ◆メキシコ系南米スペイン語 ◆韓国語 ◆英語 ◆台湾北京語 ◆タガログ語 ◆ロシア語 ◆ウェールズ語 リクエスト ◆アラビア語 アラビア語はファンダブのみ存在する。 検証シリーズに登場するものは、「X Group Center」というアニメ吹き替えグループにより制作された。 正則アラビア語なのか口語アラビア語なのかなどの情報を求む。 オニワバンスタイル あららま●こもっとやって赤ちゃん❤︎ → أنا لم أكن مخطئًا أبدًا (アナラムアクゥンムゥホティアンアバダン:私は決して間違っていなかった=この方治間違ってはいなかった) ええな♪おっぱい遊戯って♡ → إنه قوي جدًا (インナホゥクァウィーユンジ(ギ)ッダン:彼はとても強い) جدًا(jiddan)をジッダンではなくギッダンのように発音していることから、方治の中の人はエジプト・アラビア語訛りである可能性がある。 ハロ~♪CCO!フルマラ大丈夫ですか? → اللورد شيشيو كل ما نحتاجه للسيطرة (アッロルドシシオクッルゥマーナハタージュホゥリッサイトァラ:志々雄様は支配するのに我々に必要な全てだ) 大丈夫かそれ!? → أرجوك أسرع (アルジューカアスリィ:どうか急いで) .rar → لا (ラー:いや) フタエノキワミ~左之助フルver 中でいただいてるマーラーカオ → لقد انتهت المعركة (ラクァドインタハタルマァラカ:もう戦いは終わったんだよ) 田舎だね → إنك غبي (インナカガビー:お前は愚かだな) ◆ヘブライ語 ニコニコ動画sm3057475にて「itzfurrball」というユーザーにより、フタエノキワミ、アッー!部分のみ吹き替えられた。 正しい台詞やそのアルファベット転写は投稿者コメントにより付けられている。 独自色の強い翻訳だが、一部MB英語を参考にしたと思われる翻訳も存在する。 フタエノキワミ、アッー! じゃあ勝負 → ועכשיו (ヴェアクシャヴ:そして今) 荒めのトガどけってばぁ!!/アイナメが溶け合ってるわぁ… → !אני אלמד אותך את חוקי הטבע (アニアラメドオトハエトホゥケイハテヴァ:俺がお前に自然の摂理を教えてやるよ=俺がすっぱり散らしてやるぜ!)אני(ani)...「私(は)」אלמד(alamed)...לימד(limed 「教える」、ピエル動詞)一人称単数未来。「教えてやる」אותך(otkha)...את(et ~を/に)に接尾代名詞(二人称単数男性)を追加した形。「お前に」את(et)...「~を」חוקי(khukei)...חוקי(khuki 「法則」)の連語形。「~の法則」הטבע(hateva)...ה(ha 定冠詞) +טבע 「自然」 三日ファストでミスったシュタイン / 3日パソでMr.シュタイン → מתקפה סודית מספר שתיים (ミトカファソディトミスパルシュタイム:秘密の攻撃ナンバー2=弐の秘剣)מתקפה(mitkafa)...「攻撃」סודית(sodit)...「秘密の」(女性単数)מספר(mispar)...「数」שתיים(shtayim)...「2」 愚弁かいなぁ!? → גורן קאינה (グレンカイナ:紅蓮腕) ※ヘブライ語のrは、フランス語やドイツ語と同様喉の奥から発する音である。日本語モノリンガルにとってこの音はラ行には聞こえづらく、よって「グレン」と言えない何か別の単語に聞こえてしまう。フランス語版の"Guren Kaina"の発音と比較すると似たような発音とわかるであろう。 で、どうしよっか / the★双掌破‼️ → ! זה הסוף שלך (ゼハソフシェルハ:これでお前は終わりだ)זה(ze)...「これ(は)」הסוף(hasof)...ה(ha 定冠詞) +סוף(sof 終わり)שלך(shelkha)...של(shel ~の)に接尾代名詞(二人称単数男性)を追加した形。「お前の」 コタツ「賭博エッセンス」/ この手をもう離せ、、、 → גאטוטסו, טווח אפס (ガトツトヴァハエフェス:牙突・ゼロ距離=牙突零式)טווח(tvakh)...טוח(tvakh 「標的距離」)の連語形。「~の標的距離」אפס(efes)...「ゼロ」 壬嘉田和夫 / 三日若造 → מתקפה כזו (ミトカファカズゥ:そのような攻撃は)מתקפה(mitkafa)...「攻撃」כזו(kazu)...כ(ka ~のような) + זו(zu それ)。「そのような」 野良のたむろだわい!/ ラムも多忙だわい → לעולם לא תעבוד עלי (レオラムロタアヴォドアライ:俺には永遠に通用しない)לעולם(leolam)...「永遠に」לא(lo)...「~ではない/しない」תעבוד(ta'avod)...עבד(avad 「働く/機能する」、パアル動詞)三人称単数女性未来。「働くであろう」עלי(alay)...על(al ~について/~の上に)に接尾代名詞(一人称単数男性)を追加した形。「私に」 俺のキワミ → פוטאה נו קיוואמי (フタエノキワミ:二重の極み) ※一般に、ヘブライ文字で"w"の音を転写する場合、"v"の音を表す"ו"を2つ繋げて"וו"という風に記述する。 ゼロゼロのはせおターン → זה לא הזמן לחסל אותם (ゼロハズマンレハセルオタム:これは彼らを排除する時間ではない)זה(ze)...「これ(は)」לא(lo)...「~ではない/しない」הזמן(hazman)...ה(ha 定冠詞) +זמן(zman時間)לחסל(lekhasel)...「排除すること(ピエル動詞)」אותם(otam)...את(et ~を/に)に接尾代名詞(三人称複数男性)を追加した形。「彼らを」 オレのパンツ星野さん → או ליהנות מהניצחון שלך (オレハノトメハニツァホンシェルハ:もしくはお前の勝利を楽しむこと)או(o)...「もしくは」ליהנות(lehanot)...「楽しむこと(ニフアル動詞)」מהניצחון(mehanitsakhon)...מ(mi(*1) ~から) + ה(ha 定冠詞) +ניצחון(nitsakon 勝利)。「勝利を」שלך(shelkha)...של(shel ~の)に接尾代名詞(二人称単数男性)を追加した形。「お前の」 ◆ドイツ語 ドイツ語はTVシリーズの吹き替えが存在しないが、OVA類は全て公式に吹き替えている。 TVシリーズのファンダブも一部存在。ここではそのファンダブについて紹介する。 天剣の宗次郎 Ms‘ハッセ・デイジ ! → Ich hasse dich (イッヒハセディッヒ:あなたが嫌いだ) 弾丸ハーブ くれんとミッション ! → Dein Gehabe kränkt mich(ダインゲハーベクレンクトミッヒ:あなたの態度が僕を怒らせた) 船越がなんだ ! ! !→ [Ge]fühle durcheinander! ([ゲ]フューレドゥルヒアイナンダー:感情が混乱する) ウッドロウ・・・It's TSUTAYA!! → und du wirst sterben! (ウントドゥーヴィアストシュテアブン:そしてあなたは死ぬんだ!) 罵倒術は天使的 → [Die] Battou-Jutsu Technik ([ディ]バットウジュツテヒニク:抜刀術)※実は左之助の台詞 すき焼きロース→ es geht los (エスゲートロース:行きます…!) 出す! → Das [ist!] (ダス[イスト]:これは!=消えた!これが!?) 脱臭口! → Das Shukuchi! (ダスシュクチ!:縮地!) 越前って暗いっすねぇ~ → Sie sind gleich schnell! (ズィーズィントグライヒシュネル:彼らは同じくらい速い=速さは互角) 越前シャイね → Es denn scheinet... (エスデンシャイネット:ではどうやら=となれば…) ◆メキシコ系南米スペイン語 本来南米スペイン語での吹き替えはメキシコで行われることが多いのだが、るろうに剣心TVシリーズはコロンビアで制作されたため、メキシコでの吹き替えは映画版を除けばファンダブでしか見ることができない。 検証動画として投稿されているファンダブは、YouTubeにて「armandzb」という投稿者によって制作された59幕、「Ryuzou Dark」という投稿者によって制作された58幕の一部の二つとなっている。 ヒテンミツルギスタイル 龍巻閃『セコガラシ』 → 剣心役の人が原作準拠になるように「龍巻閃」と「凩」を繋げて読んだものを、編集担当者がコロンビア版準拠となるように切り離そうとしたことによる編集ミスと考えられる。 ブラコンってどうでっか姉さーん!!! → ¡Dragón de nueve cabezas!(ドラゴンデヌエベカベーサス:九頭の龍 = 九頭龍閃) フタエノキワミ左之助フル まるで干支・・・! → ¡Maldito…! (マルディート 忌々しい = てめぇ!) じゃあコンクールいいど → Ya ha concluido (ジャアコンクルイード:(戦いは)すでに終わっている) じゃあ乗ってねぇっす なんだっけ、あっセーラー(服)好き? → Ya no tienes nada que hacer aquí (ジャノティエネスナーダケアセーラキー:ここですることは何も無い =お前の出る幕は無ぇ) 見えたら背負わす借金☆脳は明るめなの!!! → ¡Mientras yo esté aquí no ha terminado!(ミエントラスジョーエステアキーノーアテルミナード:俺がここにいる間は終わっちゃいねぇ!) ドラキーいい酒♪ → Tranquilízate (トランキリーサテ 落ち着け=うるせぇよ) 合うの・・・・・!→ ¡Aún no!(アウンノー:まだだ) インテリさんって・・・ → Interesante (インテレサンテ 面白い) アンテ全プレイ(クリア済み) だれだこのニート! → Antes de enfrentarte conmigo,(アンテスデエンフレンタルテコンミーゴ:俺に立ち向かう前に=かかってくるなら) たっぷり迷路を運転させます ワロテけジョー! → ¡primero intenta ser más fuerte que yo!(プリメーロインテンタセルマスフエルテケジョー:まず俺より強くなろうとしな) マリファナさだまさし加えさせむっちゃ!!! → ¡La diferencia de nuestras fuerzas es mucha! (ラディフェレンスィアデヌエストラスフエルサセスムーチャ:俺たちの力の差は大きい) \もういいで(ry/ → No ere[s un rival digno para mí](ノエレ[スゥンリバルディグノパラミー]:お前は俺にとって価値のあるライバルではない) 陰陽撥止(おまけの1/2) のっぺり~な ピータン食えるタンメン店系はじめてさぁ〜→ Me aferré a ti tan fuertemente que casi me besas(メアフェレーアティータンフエルテメンテケカースィメベーサス:私はキスしそうなくらい強くあなたにしがみついた) ワロタら近藤さんが寒いピザーラ → levantar las cosas aunque sean muy pesadas(レバンタールラスコーササウンケセアンムイペサーダス:たとえとても重い物だとしても持ち上げることが) 新聞さ取り上げ「からし取って~」からしが無い → incluso quería llegar a ser hombre para así ganar (インクルーソケリーアジェガーラセロンブレパラアスィーガナール:勝つためなら男にだってなりたかった) エレガントゴミサロン 何この店?引いた → el llanto comienza a rodar por mis mejillas(エルジャントコミエンサアロダールポルミスメヒージャス:涙が頬を転がりはじめる) マリオ→スマブラ→マリオ サドマゾからマゾ → Labios contra labios, tomados de las manos(ラビオスコントララビオス、トマードスデラスマーノス:唇と唇 手を繋いで) 鼻水〜鼻水〜鼻水〜→Ámame tú, ámame tú, ámame tú (アーマメトゥー×3:私を愛して) ◆韓国語 韓国語でのファンダブは、Naver Koreaにて「동행」という投稿者によって制作された物のみ存在している。 吹き替えられているのは59幕の一部のシーンのみで、翻訳等はTV版の台詞と全く同じ物となっている。 CCOとAOCのみに声を当てており、その他のキャラクターは無言か日本語音声のままになっている。(*2) ◆英語 英語でのファンダブは、YouTubeを始め多くの動画サイトにて多様に投稿されている。 検証動画として投稿されているファンダブは、YouTubeユーザーである「PrettySammy09」「DragonLordReviews」Facebook内で活動している吹き替えグループ「Otaku Dragon Studios」など。 ◆台湾北京語 台湾北京語でのファンダブは「KENNIE 小K」というYouTubeユーザーによって制作された物のみ存在している。 この吹き替えは他のファンダブと少々趣向が異なり、58~60幕を使って作られたMADのようなもので、きちんとした翻訳は為されていない。(*3) 悪即斬 ニカイドウシハン(笑) → 你可以的!齊藤(ニークーイーダ・チータン:斎藤、お前なら出来る!(CCOに勝てる))※実は左之助の台詞。 かなり嫌じゃん… 男子も… → 看來你很強,但是 (カンライニーヘンチァン、ダンシー:お前は強いようだ、しかし) (ヽ`ゝ´)俺様バ力にしようとは… → 我不會善罷甘休的 (ウォブーホェイシャン※バーガンシォウダ:俺はおめおめと諦めるわけにはいかない) ※斎藤の声優はピンインの"sh"を"s"のように発音する癖がある模様。よって善はシャンではなくサンのように発音している。"zh"も同様に"z"として発音されている。 ウ○コに強い廃材 → 如果只要你還在 (ルーグオジーヤウニーハイザイ:まだお前がいる限り) うんっ!ちー ちゃん!! → 惡·即·斬(ウージージャン:悪即斬) アイシクル☆バージョン → 讓你屍骨無存 (ランニーシーグーウーツゥェン:お前が死んでも骨すら残らないようにしてやる) 無いわ。 → 來吧(ライバ:来い) 芭蕉もホモる♂ → [牙突劍]法 生活泡沫綠!([ヤートゥージィェン]ファー シャンフオパウムオリュー:牙突生活泡沫綠!)※生活泡沫綠とは、台湾で売られている100%天然茶葉が売りの緑茶の名前である。 \キーボード買い換えろ!!/ → 你的破綻太大了(ニーダプオジャンタイダーラ:お前の欠陥は大きすぎる) 俺ん家、寝ちゃうの? → 紅蓮劍 奶香島龍!(ホンリェンジィェン ナイシァンダウロン:紅蓮剣(新技)奶香島龍!)※奶香島龍とは、台湾で売られているミルクの香りが特徴な烏龍茶の名前である。 ガトチュは知らん子じゃ!! → 牙突劍法 錫蘭紅茶! (ヤートゥージィェンファー シーランホンチャー:牙突錫蘭紅茶!)※錫蘭紅茶とは、台湾ではポピュラーな紅茶の名前である。 接吻って辛いな… → 勝負分出來了 (シャンフーフェンチューライラ:勝負の結果は出ている) しょうがない じゃあな… → 是不會被治好的(シーブーホェイベイジーハウダ:きちんと治すことはできない) ◆タガログ語 天剣の宗次郎手描き検証 追加言語Vol.2に「幻のオーディションver」として収録されたものは、フィリピンの声優Dave Soltura氏がHero TV版吹替のオーディションに使う予定だったと思われるボイスサンプルで、本人によって公開されていた(現在元動画削除済)。コメントによると「オーディションには少し用意するのが遅すぎたので、公開してしまおうと思った」とのこと。 MB英語の音声にかぶせる形で吹き替えているが、翻訳はMB英語とも完成版のHero TV版吹替とも異なる模様。 天剣の宗次郎(幻のオーディションver) ねーよwww → Ngayon, (ガヨン:今=今度は) アニメぽんぽこりダイナマイトシコチン → animnapung porsyento naman ang Shukuchi. (アーニムナプンポルシェーントナマンアンシュクチ:縮地は60%です=縮地の二歩手前で行きます) 田分配! → Tagumpay! (タグンパイ:勝った!) money! アホなの麦 → Mali. Ako ang nagwagi. (マリッ・アコアンナグワギッ:違います、勝ったのは僕です=いえ、やるのはこれからです) ◆ロシア語 ロシア語のファンダブには、SONY英語基準のボイスオーバー吹替が存在する。 公式なロシア語吹替においてカットされているシーンを埋めるために制作された模様。 したがって「フタエノキワミ、アッー!」検証部分も存在する。 次回予告も制作されているが、SONY英語では次回予告は一切翻訳されていないため、固有名詞の変更を除いては日本語準拠となっている。 なお、古くから検証シリーズに登場するボイスオーバーロシア語版についてはこちらを参照。 フタエノキワミ、アッー! ウソ!?アイツ辛い辛ぇな 物騒よ → Хватит терять время впустую. (ホヴァーチィッチィリャーチヴリェーミャフプゥストゥーユ:時間を無駄に浪費するのはもうたくさんだ) プレ牙突 / 紅蓮牙突・六 マジ強ぇ! → Приготовься к смерти (プリィガトーフィスャクスミェールチィ:死ぬ覚悟をしろ) てめぇニボシ? 鯛や!!! → Тебе не устоять (チィビェーニィウスタヤーチ:お前は抵抗できない) デレてマジで信頼 → перед моей силой (ピェリィトマイェーイスィーライ:俺の力の前に) マジで!? いらっしゃーい!!! → А теперь, прощай! (アチィピェーリ、プラッシャーイ:それでは、さようならだ!) ストーブにCCO!!! → Сдохни, Шишио! (ズドーホニィシシオ:死ね志々雄!) っってぇ!?(ヽ゚ゝ゚) → Ты... (トゥィー:貴様…) メール溜まって・・・後回しや!!! → мерзавец отродье! (ミィルザーヴィツァトローヂヤ:ろくでなしの野郎め!) 抜群に素晴らしいウサ🐰 → Позволь не согласиться. (パズヴォーリニィサグラスィーッツァ:そうは思わない) 終わってエンドロール☆ → Мёртвый друг (ミョールトヴィイドルーク:死んだ友(=剣心)が) 千葉を探す同志や! → тебя уже заждался (チィビャーウジェーザジダールスャ:もうお前を待ちわびているぞ) 以降、Sony英語59幕ではなくロシア語58幕の該当シーンを元にした翻訳が多くなる。(★印をつけたもの) 「このシーンは58幕のあらすじなんだから同じようなセリフなんじゃないの」と思うかもしれないがそんなことはなく、Sony英語59幕冒頭は前回58幕の該当シーンと全く別の台詞を言っているのである。 全員雑.魚ぢゃん(笑) → День не закончен (ヂェーンニィザコーンチィン:日はまだ終わっていない) ★ ティッシュに飛び散るわ♡ → Ты ещё не победил (トゥィーイッショーニィパビィヂール:お前はまだ勝っていない) ★ ロシアに住もうよ!千葉はもういいし… → Друзья не смогут тебе помочь (ドルゥズィヤーニィスモーグゥッチィビェーパモーチ:友はお前を助けてくれないぞ) ★ てめぇお大事に → Ты неудачник (トゥィーニィウダーチニク:お前は負け犬だ) 伊豆行こう!楽にプリン煎じにした → и скоро к ним присоединишься (イスコーラクニィンプリィサイヂィニーシスャ:そしてすぐに彼らの後を追うだろう) ★ 天剣の宗次郎 お土産は みかん🍊プリン🍮 三名に! → У меня нет ни капли сомнений (ウミィニャーニェートニィカープリィサムニェーニィイ:僕に一切の疑いはない) いやだ過剰やった・・・ → и я докажу это (イヤーダカジューエータ:そしてそれを証明する)※公式の翻訳と全く同じになっている トリ頭VSホウキ頭 いや、お家にウスター → Я отень устал. (ヤーオーチィニュスタール:俺はとても疲れてるんだ) 飲んだお前!?ワシの鰤を!!! → Ну давай, овощной бульон! (ヌーダヴァーイ、アヴァッシノーイブゥリヨーン:やるか、野菜ブイヨン!=やるかホウキ頭!) やっぱハラミに恋して♡ → Запах рыбьей кости (ザーパホルィービイイコースチィ:魚の骨の臭い) 安い!おいくら?砂糖注入したった紅茶! → Если выиграешь, отвечу на что захочешь (イェースリィヴゥィーイグライシ、アトヴィェーチュナシトーザホーチィシ:もしお前が勝ったら、好きなことに答えてやる=このワイに勝ったら、なーんでも質問に答えたる!) ゼリー on 茶 → Дерёмся! (ヂィリョームスャ:闘るで!) 多分ノーハ゜ンだ! → Давно пора! (ダヴノーパラー:とっとと始めようぜ!) 大胆な恋にぶっちぎりナウ☆ → Дай какой-нибудь сигнал! (ダーイカコーイニィブゥチスィグナール:何か合図をくれ=ボケっとしとらんで合図!) 脳死どす → Ну что ж (ヌゥシトーシ:さて) スパチャは投げるなら全てじゃ 投げ打ちに行け → Сначала надо было разбить эти наручники (スナチャーラナーダブィララズビーチェーチィナルーチニィキィ:まずはその手錠を壊さなければならなかった) 幼気なBOYにちゅーする♡ おい、逃げるな♂ → Иначе это было бы нечестным боем, верно? (イナーチィエータブィラブィニィチェースヌィンボーイム、ヴィェールナ:そうしないと不公平な戦いになるだろう?) NEET×盗人って 多分地雷やワシ・・・ → Нет... Не стоит этого делать (ニェート・ニィストーイテータヴァヂェーラチ:いや…そんなことしなくてええ) ですよねーww → Ты сильнее (トゥィースィリニェーヤ:お前の方が強い) テ゛フ゛いから… やっぱりいくらを → Ты выиграл, и я проиграл (トゥィーヴゥィーイグラル、イヤープライグラール:お前が勝ってワイが負けた) いつも食らう → И ты был прав (イトゥィーブィルプラーフ:そしてお前が正しかった) ◆ウェールズ語 ニコニコ動画sm41027414にて「chaahan to kokan」というユーザーにより、フタエノキワミ、アッー!部分のみ吹き替えられた。翻訳は概ねMB版英語に準拠している模様。 ウェールズ語とは主にイギリスのウェールズにて話される言語。英語とは遠い遠い親戚の関係にはあるがそんなに似ておらず、むしろフランスのブルターニュ地方で話されるブルトン語などに近い。 ウェールズ語は南部方言と北部方言に大別されるとされている。南北方言の大きな違いはuをiと同じように発音するか否かであるが、このファンダブではuがiと同じ発音となっているため、南北でいえば南部の発音といえる。またnawrという南部方言で使われるとされる言葉も登場する(北部ではrŵanというらしい)。日本国におけるウェールズ語の参考書もこの南部方言を基準としたものが多い。 にゃお(=^・^=) → Iawn! (ヤウン:良いだろう!) お前なんでセリは売れねーんだ / お前なんで知らん💢オルフェーヴル / マイナンバーsorry all笛でぇ…→ Mae'n amser i orffen hyn. (マイナムセリオルフェンヒン:これを終わらせる時間だ) 蛇でるよ大… / Seventh till you die → Cleddyf Dirgel Dau (クレーズィヴディルゲルダイ:秘密の剣・2=弐の秘剣) This pen☆ベントリリーフ / ベットにビール☆ → Eich pen yn berthyn i fi! (エイヒペナンベルスィニヴィー:お前の頭は俺に属する) "pen"は「頭」の意味。 実は、検証シリーズの空耳でもたびたび出てくる「ペンギン」の「ペン」は、このウェールズ語"pen"が語源なのではないかという説がある。(「ギン」は"gwyn"(白い)、全体で「白い頭」という意味) また、この単語はウェールズ語のPケルト語という立ち位置を説明するのにも役立つだろう。 ウェールズ語はケルト神話で有名なケルト人と呼ばれる民族の言葉で、ケルト語という言語群の1つである。 現在ではイギリスやアイルランド、フランスの一部に残っているケルト諸語だが、これらはPケルト語とQケルト語の2つに大別することができる。 簡単に言えば、「クヮ」のような発音が「パ」に変化したのがPケルト語、「カ」のように比較的維持しているのがQケルト語。ウェールズ語はPケルト語に属しており、このように「頭」を"pen"(ペン)と呼ぶが、Qケルト語に属するアイルランド語では"ceann"(カーン/カウン/カン)である。これらは共通の発音 *kʷennom に遡ると言われている。 あれです!ゼロ!牙突! → Arddull Sero Gatotsu (アルズィスゼーロガトツ:牙突・ゼロの形式=牙突零式) ddやllは1つの音として読む。 llはスペイン語のllのような見た目ではあるがしかし、発音は無声歯茎側面摩擦音[ɬ]と呼ばれる音である。この音は、舌の側面(左右奥歯に近い場所)を使って[s]の音を出すようなイメージで調音される音で、他のメジャー言語だとモンゴル語にあるくらいの珍しい音である。特徴的な音、というか日本語には異音としてもほぼ出てこないレベルの音なので、「聞き分けられなくもないけど何と形容していいか分からない、微妙な音」と捉えられても不思議ではない。そういう意味ではフランス語やドイツ語のrに近いかもしれない。そんな音なのでカナ転写方法も人によってさまざまで、このページでは現時点だとサ行で転写しているが、Lと同じようにラ行で転写するとか、「スラ」や「フラ」のような転写方法も見かける。 イギリス1長い名前の駅として知られるLlanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch(*4)はウェールズ語だが、ここにもllが合計5つ登場、そのうち1組が連接してllllとなっている。 またウェールズ語の正書法上、"z"の文字は存在しない。外来語で[z]の発音を取り入れる際は、綴りを"s"にしたうえで[z]として読むことがある。よって0は綴り上"Sero"となる。 ちなみにddの発音は[ð](英語のthisのthと同じ音)であり、[z]ではない。 It's your ペンペンだ → Nes i ollwng fy ngard? (ネースィオスンヴァンガルド:俺が防御を崩していた?) ラバー粘土ぃなんね☆ なんでや! → Dyma beth ti'n alw'n hunanfeddiant! (ダマベースティナールンヒナンヴェズィアント:これは「落ち着き」と呼ぶものだ)※hunanfeddiant = hunan-(self-) + meddiant(possession) → self-possession(落ち着き、冷静さ) なあ… → Na, (ナー:いや) イントロ良いよスティーヴ・ヴァイ / 糸のウイルスTV電帝楼 → hyd yn oed os ti wedi eu curo (ヒーダノイドスティーウェーディエイキーロ:お前が彼らを倒したとしても) Aimer体育バレバレ / 眠い… 体育だるだる… → neu'n mwynhau eich buddugoliaeth, (ネインムインハイエイヒビズィゴリアイス:お前の勝利を祝うとしても) えっ、ナウ / It's now over☆猿がぶれな日… → nid nawr yw'r amser ar gyfer y naill (ニドナウリウラムセラルガヴェラナイス:今はその一方のための時間ではない) あざーす・・・ / あざっした。 → na'r llall. (ナルサース:もう一方(のための時間)でも)※「【15周年完全版】全部手描きで各国の『フタエノキワミ、アッー』を検証してみる【合作】」(sm41586184)に収録されているものは最後が少し途切れている。 リクエスト 吉脇…エロッ♡(比留間伍兵衛/アラビア語)